Svenskt, Engelskt och Franskt
SJÖ-LEXICON.

A.

Akter, — Aft, — Arričre, de l'arričre.

Akter=gallerie, — Sterngallery, — Galerie.

Akter om stormasten, — Abaft the main-mast, — En arričre du grand mât.

Akter=portar, — Stern-ports, — Sabords de retraite.

Akter=segel, — After-sails, — Voiles de l'arričre.

Akter=spegel, — Tuck, — Fesses d'un bâtiment, ou la partie inferieure de la poupe entre la lisse d'haurdi et les estains.

Akter=spegel=pink, — Pink-sterned ship, — Vaisseau ā poupe étroite.

Akter=spegel, platt, — Square-tuck, — Poupe quarrée.

Akter=stäf, — Stern, stern-post, — poupe ou l'arričre d'un vaisseau.

Akter-stäfwen, utsidan af, — Back of the stern-post, — contre-étambot exterieur.

Akterstycket af rodret, — Afterpiece of the rudder, — Safran du gouvernail.

Akterut, — Abaft, — Arričre, en arričre.

Akterut=sackning, — Stern-way, — Culée.

Aftackla, — To unrig, — Dégréer ou dégarnir un vaisseau, un mât, une vergue.

Aftackla ett skepp, — To lay up a ship, — désarmer un vaisseau.

Amiral, — Admiral, — Amiral ou général d'une armée navale.

Ankare, — Anchor, — Ancre.

Ankare, dagligt, — Best bower, — La seconde ancre.

Ankare, lätta, — To weigh anchor, To trip the anchor, — Lever l'ancre, Faire laisser l'ancre, ou lui faire quitter le fond.

Ankare, plikt=, — Sheet-anchor, — Maîtresse ancre ou ancre d'ésperance.

Ankare, ström=, — Stream-anchor, — l'Ancre de touée.

Ankare, töj=, — Small bower anchor, — l'Ancre d'affourche.

Ankare, warp=, — Kedge-anchor, — Petite ancre de touée ou ancre ā empenneller.

Ankaret, dragga, drifwa med, — To drag the anchor, — chasser sur les ancres.

Ankaret, fälla, — To cast or drop anchor, — Jeter l'ancre ou mouiller.

Ankaret, katta, — To cat the anchor, — Caponner l'ancre.

Ankaret, fiska, dragga efter, — To sweep the bottom, — draguer le fond, par le moyen d'un cordage ou d'un croc ā trois branches, pour retrouver une ancre ou tel autre objet perdu, qu'on cherche au fond de la mer.

Ankaret, rida upp för, — To ride at anchor, — ętre ā l'ancre.

Ankarets delar, — Parts of the anchor, — Parties de l'ancre.

Ankar=armarne, — The arms, — Les bras.

Ankar=flyen, — The flukes, — Les oreilles.

Ankar=grund, — Soundings, Anchoring-ground, — Sondes, fond de bonne tenue, bon mouillage.

Ankar=kryßet, — The crown, — Le collet ou la croisée.

Ankar=läggen, — The shank, — La verge ou tige.

Ankar=plats, — Anchoring-place, — Mouillage.

Ankar-pynten, — The bill, — Le bec.

Ankar=ringen, — The ring, Puddening of an anchor, — l'Organeau, emboudinure d'une ancre.

Ankar=skon, — The shoe, — La sole ou sabatte.

Ankar=stocken, — The stock, — Le jât.

Ankar=ögat, — The eye, — l'Oeillet.

Ankar=öron, som hålla fast i stocken, — The nuts, — Les tenons.

Ansättare, — Set-bolt, — Cheville courte, quarrée au bout, servant ā ranger les files de bordages dans la construction des vaisseaux, au moyen de coins.

Apa, — Mizen-stay-sail, — voile d'étai d'artimon.

Arbeta, kryßa med ett skepp till lowart, — To work to windward, — tenir le vent, serrer ou pincer le vent, louvoyer.

Arkliet, — Gun-room, — Saint-barbe.

Aßecurera, — To insure, — Assurer.

Aßecuradeurer, — Insurers, — Assureurs.

Aßecurance, — Insurance, — Assurance.

Aßecurance=police, — Policy of insurance, — Police d'assurance.

Aßecurance=premie, — Premium of insurance, — Prime d'assurance.

B.

Babord, — Larboard, — Babord ou côté gauche du vaisseau.

Backen, — Fore castle, — Gaillard d'avant.

Back=lag, — Mess, — Plat des gens d'équipage, gamelle.

Back=ställning, Windpump, — Gin, — Machine ā battre le pilotis, machine ā sonnette.

Backs=bjelke, — Orlop-beam, — Bau du faux-pont ou faux bau.

Bakström, — Eddy water, — Remoux.

Balkhake, — Dog, — Renard ā embarquer les bois ou les débarquer.

Bank, torr, — Shoal, — Basse, batture, bas-fond ou bane.

Bardun, äfwen tåg, som styr en tyngd under hißning, — Guy, — Corde de retenue, ou cordage qui sert ā tenir en respect et ā conduire un fardeau, que l'on hisse.

Barduner, — Back-stays, — Galhaubans.

Barduner, slinger=, — Shifting Back-stays, — Galhaubans volans.

Barduns=puttingar, — Backstay-plates, — Chaînes de galhaubans.

Bark=lägtare, — Barge, — Chalan, allege.

Barkas, — Launch, Long-boat, — Chaloupe.

Barlast, — Ballast, — Lest.

Barlast=pråm, — Ballast-lighter, — Bateau lesteur.

Barlast, loßa, — To unballast, — Délester.

Barlast, taga in, — To ballast, — Lester.

Barlasten förskjuter sig, — The ballast shoots, — Le lest roule.

Batteriet, öfra, — Upper works, — Oeuvres mortes.

Baxa någonting, — To prize, — Établir un levier, pour mouvoir un fardeau.

Beck, — Pitch, — Brai sec.

Beck=slef, — Pitch-laddle, — Cueilličre ā brai.

Becka, — To pitch, — Tanguer, en parlant d'un vaisseau.

Becka nåtet, — To pay a seam, — Goudronner ou brayer une couture.

Becka nåten på ett skepp, — To pitch the seams of a ship, — Brayer ou goudronner les coutures d'un vaisseau.

Befrakta, — To freight, — Fréter.

Befraktare, — Freighter, — Affréteur.

Bemanna ett skepp, — To man a ship, — Fournir un vaisseau de monde.

Bemanna gångspelet, — To man the capstern, — Mettre du monde au cabestan.

Bemanna pumpen, — To man the pump, — Armer la pompe.

Berghult, — Wale, — Préceinte.

Berghultet, stora, — Main-wale, — Préceinte basse ou préceinte du fort.

Berghultet wid undra batteriet, — Channel-wale, — Préceinte supérieure.

Berling, drejare, handspak, — Heaver, — Levier de bois ou anspec.

Beslags=sejsing, — Gasket, — Garcette ou raban.

Bestick på sjökort, göra, — To prick the Chart, — Pointer la carte.

Besättning, — Crew, — Équipage d'un vaisseau.

Beting, — Bits, carrick bits, — Bittes, bittes laterales du vindas, sur lesquelles il a son appui.

Bila, — Hatchet, — Hache, petite hache, hache ā main.

Bjelke, — Beam, — Bau.

Blad, — Blade, — Plat, pelle d'un aviron.

Blinda, — Sprit-sail, — Voile de civadičre, voile ā livarde, ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.

Blinda, skugg=, — Sprit-top-sail, — Voile de contre-civadičre.

Blind=klippa, — Ridge, reef, — Écueil, ressif ou banc de roches.

Blind=trißor, — Sprit-sail-braces, — Bras de la civadičre.

Blind=trißor, skugg=, — Sprit-top-sail-braces, — Bras de la contre-civadičre.

Block, — Block, — Poulie.

Block, cardel=, — Gear-blocks, — Poulies de drisse ā caliorne.

Block, drej=, — Swivel-block, — Poulie ā tourniquet.

Block, dubbelt, — Double block, — Poulie double.

Block, enkelt, — Single block, — Poulie simple.

Block, fiol= eller gin=, — Long-tackle-block, — Poulie double de palan.

Block, hak=, — Hook-block, — Poulie ā crac.

Block=hus, — Shell of a block, — Corps ou caisse d'une poulie.

Block, kast=, — Snatch-block, — Poulie coupée ou poulie ā dent.

Block, katt=, — Cat-block, — Poulie ā tourniquet.

Block=nagel, — Pin of a block, — Essieu de poulie.

Block, stjert=, — Tail-block, — Poulie estropiée ā fouet.

Block, syster=, (sitta i stångwanten), — Sister-blocks, — Poulies accouplées.

Block, treskifwadt, — Treble-blocks, — Poulies ā trois rouets.

Bodmeri, — Bottomry, — Bomerie ou grosse aventure.

Bog=band, — Breast-hooks, fore hooks, — Guirlandes.

Bogsera, — To tow, — Touer, remorquer, avoir ā la traine quelque objet &c.

Bogspröt, — Bow-sprit, — Beaupré.

Bogspröts=kammen, — Saddle of the bowsprit, — Taquet de beaupré.

Bogspröts=surrning, — Gammoning of the bowsprit, — Liûre de beaupré.

Bogspröts=walningsblock, — Rack, — Rateau en poulies ou ratelier.

Boj, — Buoy, — Bouée.

Boj=rep, — Buoy-rope, — Orin de l'ancre.

Bojen, strömma, — To stream the buoy, — Mettre la bouée ā l'eau.

Bolen af seglet, — Foot of sail, — Fond d'une voile.

Bolin, — Bowline, — Bouline.

Bolin=spruta, — Bridles of the bowline, cringle, — Pattes de bouline, herseau de boulines et autres herseaux ou anneaux de cordes, fixés aux ralingues des voiles.

Bolinor, — Flowing sheets, — Écoutes larges.

Bom, läsegels=, — Studding-sail-boom, — Boutehors de bonnettes.

Bomsegel, — Boom-sail, — Voile ā gui.

Bomtåg, — Guess-rope or guest-rope, — Cap de remorque d'un canot ou d'une chaloupe.

Bord, gå om, — To go aboard, — Aller ā bord.

Bordlägga ett skepp, — To plank a ship or to lay on the skin, — Border un vaisseau.

Bord, lägga om (genom påsegling), — To fall aboard, — Aborder un vaisseau, en dérivant sur lui et non comme ennemi.

Bord, om=, — Aboard, — ā bord.

Bord, utom=, — Over-board, — Hors le bord ou ā la mer.

Borgbraß, reserv, — Preventer-brasse, — Faux-bras.

Borg=drej=rep, — False-tye, — Fausse itague.

Borg=want, — Preventer-shrouds, — Haubans de fortune, faux-haubans, pataras.

Borste, — Brush, — Pinceau ou brosse.

Botten, — Bottom, — Fond, carčne ou oeuvres vives d'un vaisseau.

Bottenstock, — Floor-timbers, — Varangues.

Bottenstock=ridare, — Floor-riders, — Varangues de parques.

Bottleri, — Stewards-room, — Soute du commis.

Braß, — Brace, — Bras.

Braß, begin=, — Cross-jack-braces, — Bras de la vergue sčche.

Braß, för=, — Fore-braces, — Bras de misaine.

Braß, förbram=, — Fore-top-gallant-braces, — Bras de petit perroquet.

Braß, förmärß=, — Fore-top-braces, — Bras de petit hunier.

Braß, kryß=, — Mizen-top-braces, — Bras du perroquet de fougue.

Braß, kryß=bram=, — Mizen-top-gallant-braces, — Bras de la perruche.

Braß, lowarts=, — Weather-braces, — Bras du vent.

Braß, lä=, — Lee-braces, — Bras de dessous le vent.

Braß, skinkel=, — Brace-pendants, — Pendants de bras.

Braß, stor=, — Main-braces, — Grand bras.

Braß, storbram=, — Main-top-gallant-braces, — Bras de grand perroquet.

Braß, stormärß=, — Main-top-braces, — Bras de grand hunier.

Braßa rårna fyrkant, — To square the yards, — Brasser quarré.

Braßa seglen efter wind, — To trim the sails, — Orienter bien les voiles.

Brigg, — Brig or brigantine, — Brigantine ou brig.

Bro=inspektor, — Wharfinger, — Gardien d'un quai.

Bro=penningar, — Wharfage, — Droit de quai.

Brokarne på mesanen, — Mizen-brails, — Cargues d'artimon.

Brå=spel, — Windlass, — Guindaut, vindas, virevaut ou treuil, faisant l'office du cabestan dans la plupart des vaisseaux marchands Anglais.

Bränna ett skepp, — To bream, — Chauffer un vaisseau.

Brännings=ris, wed, — Breaming furze, — Bois de chauffage.

Bröd=koj, — Bread-room, — Soute au pain.

Bröstwärnet på halfdäck, — Breastwork of the poop, — Fronteau de la dunette.

Buken på ett segel, — Bunt, — Le milieu ou la cavité des voiles quarrées.

Buk=gårding, — Bunt-lines, — Cargue-fonds.

Bullen=tåg, stoppare på storhals, — Possarce, — Espčce de manchette ou petit cordage servant, lorsque le vent est faible, ā assujettir l'amure de la grande voile contre le côté du vaisseau.

Bult, — Bolt, — Cheville de fer, boulon.

Bult, jag=, — Drive-bolt, Starting-bolt, — Repoussoir, repoussoir ā manche.

Bult, klink=, — Clench-bolt, — Cheville clavetée sur virol.

Bult, puttings=, — Chain-bolt, — Cheville des chaines de haubans.

Bult, ring=, — Ring-bolt, — Cheville ā band.

Bult, röst, — Chain-bolt, — Cheville des chaines de haubans.

Bult, sprint, — Fore-lock-bolt, — Cheville ā goupille.

Bult, ögon, — Eye-bolt, — Cheville ā oeillet.

Bußningar, — Coaks, — Dés de fonte des poulies.

By, hastigt wäder, — Squall, — Risée, rafale ou grain de vent.

Bywäder med regn, — Squally weather, — Temps orageux ou temps accompagné de grain.

Båk, sjömärke, — Beacon, — Balise ou reconnaisance ā terre.

Båt, — Boat, — Bateau.

Båt, advis=, — Advice-boat, — Aviso, barque d'avis.

Båt, paßagerare=, — Packet, — Paquebôt.

Båtskravor, — Gripes, — Risses de chaloupe.

Båtsman, — Boatswain, — Maître d'équipage.

Bända in tåget, — To bend the cable, — Étalinguer le cable.

Bända ut tåget, — To unbend the cable, — Détalinguer un cable.

Börja att loß, — To break bulk, — Commencer ā décharger un vaisseau.

C.

Canal, — Channel, — Chenal, canal, passe ou manche.

Capiten på ett köpmansskepp, — Master of a merchant-ship, — Capitaine marchand ou patron.

Caßera en mast, — To spend a mast, — Casser un mât.

Certeparti, — Charter-party, — Charte-partie.

Commendera med pipa, — To wind a call, — Commander la manoeuvre avec le sifflet, donner un coup de sifflet.

Compaß, — Compass, — Boussole ou compas de mer.

Compaß, häng=, — Hanging compass, — Compas renversé.

Compaß, pinn=, — Traverse-board, — Renard des pilotes.

Compaß=streck, — Point, — Quart ou aire-de-vent de la boussole.

Connoißement, — Bill of lading, — Connoissement.

Constapel, — Gunner, — Canonnier.

Constapelhytta, — Gun-room, — Sainte barbe ou chambre des canonniers.

Convoj, — Convoy, — Convoi.

Convoj, skiljas åt i, — To port, — Aller en dérive, en parlant d'un vaisseau, dont le cable a été rompu par le mauvais temps.

Curs, skeppets, — Course, — Route du vaisseau.

Curs, ställa, — To shape the course, — Commander la route, donner la route.

D.

Dagswerke, — Day's work, — La route estimée du vaisseau d'un midi ā l'autre.

Dawidsbjelke, Penterbalk, Dävert, — Davit, — Davied.

Delen, den, som är öfwer wattengången, — Dead-works, — Oeuvres mortes.

Djuplod, — Deep-sea-lead, — Grand plomb de sonde.

Djup i rummer, — Depth of the hold, — Creux d'un vaisseau.

Docka, Baßin, — Basin of a Dock, — Bassin on forme ā radouber ou construire des vaisseaux.

Docka, flytande, — Wetdock, — Bassin d'un port ou darce.

Docka, torr, — Drydock, — Bassin ou forme pour la refonte des vaisseaux.

Dockwarf, — Dock-yard, — Arsenal de marine.

Domkraft, mindre, — Jack, — Petit cric.

Dragg, — Drag, — Drague.

Dragga efter ankaret, — To drag for an anchor, — Draguer le fond pour retrouver une ancre.

Dref, — Oakum, — Étoupe.

Dref=jern, — Caulking-iron, — Fer ā calfat.

Dref, otjärad, — White oakum, — Étoupe blanche.

Dref, tjärad, plockad, — Black or tarred oakum. — Étoupe noire ou goudronnée.

Drifwa med skeppet, — To drive, — Dériver, aller en dérive, aller au gré des vents et de la mer.

Drifware (ett segel), — Driver, — Paille en-cul.

Drifhammare, — Caulking-mallet, — Maillet ā calfater.

Drifjern, — Horsing-iron, — Coin ā manche ou patarasse, outil de calfat avec un long manche.

Drägtighet, — Burthen, — Port d'un vaisseau en tonneaux.

Dräj=rep, — Tye, — Itague de drisse.

Dräj=rep, stormärß, — Main-top-sail-tye, — Itague de drisse du grand hunier.

Dyrk=piken, — Run, — Ailes ou extremités de la cale.

Dålig grund, — Foul ground, — Fond de mauvaise tenue.

Däck, — Decks, — Ponts d'un vaisseau.

Däck, förråds, — Spare-deck, — Faux pont, dans les frégates.

Däck, imellan, — Between decks, — Entre pont.

Däck, mellan, — Middle-deck, — Second pont.

Däck, mellersta för=, kobrygga, — Orlop-deck, — Faux pont.

Däck, under=, — Lower-deck, or main-deck, — Premier pont.

Däck, öfra, — Upper deck, — Second pont dans les vaisseaux ā deux ponts et le troisičme dans ceux ā trois ponts.

Dämpgårding, — Duck, — Toile ā voile.

Död=stillt, — Dead calm, — Calme plat.

Dödkopp, block utan skifwa, — Dead-block, — Poulie ā moque.

E.

Ebb, — Ebb, — Ebbe, reflux, jusant ou le perdant.

Ebb och flod, — Tide, — Marée.

Efter räkning (gißad), — Reckoning, — Estime, résultat du calcul de routes.

Emot winden, lowart om oß, — Windward, to windward of us, — Au vent de nous.

Escadre, — Squadron, — Escadre.

Eschaloup, — Jolly-boat, — Petit canot.

Eselhufwud, — Cap, — Chouquet.

Ett fyrkantigt trä med tåg, som sättes i spjälhålet att göra fast tåget, — Norman, — Barre de bois qui se place dans un des trous du guindaut ou vindas dans les bâtimens marchands pour servir comme des bittes ā amarrer le cable.

Ett ögonblicks godt wäder, — Slatch of fair weather, — Un moment de beau temps.

F.

Fall, löpande tågwirke, — Haliards, — Drisses des huniers et autres voiles supérieures.

Fall, gaffel=, — Throat-haliards, — Drisses des voiles auriques.

Fallrep, — Entering rope, — Tireveilles de l'échelle hors le bord.

Fall, stormärs=, — Main-top-haliards, — Drisses du grand hunier.

Falla, segla ombord på ett skepp, — To fall-aboard of a ship, — Aborder un vaisseau, en chassant ou en dérivant sur lui, ou dériver sur un vaisseau.

Falla i stiltje, — To fall calm, — Calmer, en parlant du temps.

Falla, låta, — To lower, — Amener.

Famn, en, — Fathom, — Brasse, mesure de six pieds.

Fartyg, som medföljer ett större till dettas tjenst, — Tender, — Conserve, patache, petit bâtiment attaché au service et ā la suite d'un plus gros.

Fastsurra, — To lash, — Amarrer, lier ou aiguilletter.

Fattar, — Tholes, — Tollets ou toulets.

Fingerling, — Googings, — Femelots de gouvernail.

Finknät, — Netting, — Filets de bastingage.

Fiska en mast eller rå, — To fish a mast ot yard, — Jumeler un mât ou une vergue.

Fiskarman, — Fisherman, — Bateau pęcheur, barque de pęche.

Fiskhake, — Fish, — Jumelle de mât ou de vergue.

Fiskhake, stjerten på, — Fish-gig, — Foëne, instrument de pęche.

Flagg, — Colours, — Pavillon national ou pavillon distinctif de chaque nation.

Flagg, compani=, — Ensign, — Enseigne ou pavillon de poupe.

Flaggduk, — Buntine, — Étamine.

Flaggknapp, — Acorn, — Pomme de girouette et pomme de flamme.

Flagg, parlementair=, — Flag of truce, — Vaisseau ou bâtiment parlementaire.

Flaggstake, — Ensign-staff, — Bâton de commandement.

Flitta. afskaka tacklet, — To fleet a tackle, — Affaler ou rependre un palan, dont les poulies se touchent ou se baisent.

Flod, — Flood, — Le flot, le flux ou le montant de la marée.

Flott, — Afloat, — ā flot.

Flott, göra skepp, — To bring a ship afloat, — Remettre un vaisseau ā flot.

Flott, wara, — To float, — Flotter, ętre ā flot, surnager.

Flotta, sjömakt, sjöwäsende, — Navy, — Marine, établissement de marine, forces maritimes d'un état.

Flotta af skepp, — Fleet, — Escadre, armée navale, flotte de bâtimens marchands.

Flottbro, — Floating stage, — Ras de carčne, pont flottant.

Flotte, — Float, — Radeau de mâts ou de bois de construction.

Flyboat, — Fly-boat, or flight, — Flûte hollandaise ou flibot.

Flytta, låta gå öfwer mesan, — To change the mizen, — changer l'artimon.

Flögskär, — Vane-stock, — Fût de girouette.

Flög=ten, — Vane-spindle, — Fer de girouette.

Flögel, — Vane, — Girouette.

Fock, — Fore-sail, — Misaine dans les bâtimens d'un seul mât, le premier foc, ou la trinquette.

Fockbraßar, — Fore-braces, — Bras de misaine.

Fock=kardelar, — Fore-gears, — Drisses de misaine.

Fock=rå, — Fore-yard, — Vergue de misaine.

Fock=stag, — Fore-stay, — Étai de misaine.

Fock=want, — Fore-shrouds, — Haubans de misaine.

Fogning, sinkning, — Swallow-tail-scarf, — Assemblage ā queue d'hironde.

Forcera segel, sätta alla segel till, — To croud sail, — Forcer de voiles, faire force de voiles.

Frakt, — Freight, — Fret.

Fregatt, — Frigate, — Frégate.

Frihult, — Fenders, — Défences, cordes de défence.

Frihults=bult, — Fendersbolt, — Cheville ā tęte ronde ou ā bouton.

Friskbalja, — Steep-tub, — Baille ā dessaler le boeuf, le lard ou le poisson.

Främsta spanten i skeppet, — Knuckle-timbers, — Couple de coltis.

Fylla segel, — To fill the sails, — Faire servire.

Fyr, — Light, — Feu sur la côte, pour servir de reconnaissance aux vaisseaux &c.

Fyrbåk, — Light-house, — Tour ā feu ou phare.

Fånglina, — Painter, — Cablot servant ā amarrer une chaloupe ou un canot.

Färja, — Wherry, — Bateau de passage.

Följare, brukas wid bramråns uppsättning, — Traveller, — Herse, racambeau, ou gros anneau, servant ā amener et hisser les vergues de perroquet.

Följare af förstäfwen, — Apron, — Contre-étrave.

Följare, post=, — Inner post, — Contre-étambot interieur.

Förbramsegel, — Fore-top-gallant-sail, — Voile de petit perroquet ou petit perroquet.

Förbramseglet, öfra, — Fore-top-gallant-royal, — Voile de petit perroquet volant.

Förbramstång, — Fore-top-gallant-mast, — Mât de petit perroquet.

Förbulta ett skepp, — To bolt a ship, — Cheviller un vaisseau.

Fördäcks=backen, — Orlop, — Faux-pont.

Förfara skeppet, — To shift a ship, — Changer un vaisseau de place, dans un port.

Förfånga, aflösa wakten, — To spell the watch, — Appeler de monde au quart.

Förhyda, — To sheath, — Doubler un vaisseau &c. soit avec des planches de sapin ou de chęne, soit de feuilles de cuivre &c.

Förhyda, — To furr, — Fourrer ou doubler, en termes de construction.

Förhydning, — Sheathing, Skin, — Doublage, bordage du vaisseau.

Förhydning af kölen, — Sheating of the keel, — Doublage de la quille.

Förhydning på rodret, — Back of the rudder, — Doublage du gouvernail.

Förlora (spräcka) en mast eller rå, — To spring (of a mast or yard), — Consentir, en parlant d'un mât, d'une vergue.

Förlora en mast, — To spend a mast, — Casser un mât.

Förlora landet ur sigte, — To lay the land, — Noyer la terre, s'éloigner des côtes, perdre la terre de vue.

Förlöpare, — Fore-runner, — Marque de la ligne de loc, d'oų ou commence ā mesurer les noeuds; c'est ordinairement un petit morceau de drap.

Förmärß=segel, — Fore-top-sail, — Petit hunier ou voile de petit hunier.

Förn, — Head, — Avant du vaisseau, éperon ou poulaine.

Förn på skepp, — Prow, — Proue, berthelot, flčche des bâtimens latins.

Förse en nåt med smarting, — To parcel the seams, — Couvrir les coutures des bordages avec des bandes de vielle toile.

Försegel, — Head-sails, — Voiles de l'avant.

Förstång, — Fore-top-mast, — Petit mât de hune.

Förstång=stormsegel, — Fore-stay-sail, — Petit foc, trinquette ou tourmentin.

Förstång=want, — Fore-top-shrouds, — Haubans du petit mât de hune.

Förswagas, skamfilas, — To gall, — Érailler ou s'érailler.

För topp och tackel, — Under bare poles, — ā sec, ā mâts et ā cordes, en parlant d'un bâtiment, qui s'en va vent-arričre, sans pouvoir porter aucune voile dans un coup de vent.

Förtöja, — To moor, — Amarrer ou affourcher un vaisseau.

G.

Gaffel, — Gaff, — Pic ou verge ā corne.

Gaffel=fall, — Gaff-haliard, — Drisse d'un pic ou d'une vergue ā corne.

Galeas, — Galliot, — Galiotte hollandaise, sort de bâtiment ā deux mâts avec une vergue ā corne.

Galleri i aktern på stora skepp, — Balcony, Gallery, — Galerie de poupe.

Galleri på skansen, — Quarter-gallery, — Le haut des houteilles.

Galer, — Galley or row-galley, — Galčre.

Galer=slaf, — Galley-slave, — Forçat ou galérien.

Garn, — Yarn, — Fil de caret.

Genomsticka nåtet i sömmen på ett segel, — To prick the sails, — Renforcer les coutures des voiles; recoudre les voiles, dans l'entredeux de chaque couture.

Gifwa watten, — To make water, — Faire eau, avoir une voie d'eau.

Gig=tåg, — Brails, — Cargues.

Gig=tåg på märsseglen, — Clue-lines, — Cargue-points des basses voiles.

Giga upp, — To brail, — Carguer.

Gilning af ett segel, — Goring or goring-cloth, — Pointe ou toile de pointe.

Gina, har 2:ne treskifwade block, — Winding-tackle, — Caliorne

Girning, — Yaw, — Embardée.

Gira ifrån, — To sheer off, — S'éloigner, s'écarter, fuir ou prendre chasse.

Gjutare, (öskar), — Skeet, — Éscop, grande éscop ou éscop ā vaisseau.

Gods, skeppsbrutet, — Flotson or Flotzam, — Épaves de mer, marchandises ou effets trouvés flottants ou en dérive.

Gods, stående, — Standing rigging, — Manoeuvres dormantes.

Golf, hafswik, bugt, — Gulf, — Golfe.

Gondol, — Gondola, — Gondole.

Gradstock, — Cross-staff, — Arbalęte ou flčche.

Grund, — Ground, — Terre, fond de la mer.

Grund, fastna på, — To run a ground, — Aller ā terre, s'échouer.

Grundtalja, — Ground-tackle, — Garniture des ancres ou appareil des ancres, comme cables, grelins, crins, amarres.

Grundtalja, — Relieving tackle, — Attrapes, deux sorts palans, emplyés dans la manoeuvre d'abattre un vaisseau en carčne.

Grund, å, — A ground, — ā terre, echoué, en parlant d'un vaisseau.

Grundt ställe, — Shallow, — Basse, basfond.

Gyttjig grund, mudder=botten, — Oozy-ground, — Fond de vase.

Gå till lowart om ett skepp, — To gain the wind of a ship, — Gagner le vent d'un vaisseau.

.

Gångbord, som brukas när man går i land, — Gangboard, — Planche ā débarquer.

Gångbord ombord, — Gangway, — Passe-avant, échelle hors le bord, galerie du faux pont, en général une passage étroit quelconque ou corridor dons les emménagements du vaisseau.

Gångjern, — Hinges, — Pentures ou couplets.

Gångjern, port=, — Port-hinges, — Pentures de sabords.

Gångjern, swal=, — Dovetail-hinges, — Couplets en queu d'hironde.

Gångspel, — Capstern or capstan, — Cabestan.

Gångspelet i ordningsätta, — To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan.

Gångspelet, lilla, — Gera-capstern, — Petit cabestan.

Gångspelet, stora, — Main-capstern, — Grand cabestan.

Gårding, buk= eller släp=, — Slab-line, — Cargue-ā-vue.

Gårding, nöd=, — Spilling-lines, — Saisines et dégorgeoirs, placés par occasion dans un gros temps, pour aider ā carguer le fond des basses voiles.

Göra an land, — To make the land, — Atterrer, découvrir la terre.

Göra fast, beslå seglen, — To furl or hand the sails, — Freler ou serrer les voiles.

Göra fast båten, — To fend the boat, — Défendre le cannot ou chaloupe dans l'abordage contre le vaisseau ou contre un quai &c.

Göra klart gångspelet, — To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan..

Göra loß ett segel, — To loosen a sail, — Déployer ou larguer une voile.

Göra nåtet djupare, — To heel a strake, — Abattre un vaisseau d'une virure.

Göra ombyte wid pumpen, — To spell the pump, — Relever le monde ā la pompe.

Gös, den mindre flaggen, som brukas för=ut, — Jack, — Pavillon de beaupré.

H.

Hackbräde, öfwersta delen af akterspegeln på ett skepp, — Taffarel or taffrail, — Tableau ou couronnement de vaisseau.

Hafswik, — Bay, — Baye.

Hafwa alla ref intagna, — To be close-reefed, — Ętre au bas ris, avoir tous ses ris pris.

Hafwa skott imellan barlasten, — To trench the ballast, — Mettre le lest en trenches ou compartimens, séparer le lest par les cloisons ou retranchemens.

Hafweri, — Average, — Avarie.

Hala, — To haul, — Haler, tirer un simple cordage ā force de bras.

Hala hastigt upp, — To whip up, — Enlever légérement.

Halfkrängning, — Boot-topping, boot-hose-topping, — Demibande en demi-carčne.

Half kölhalning, — Parliament-heel, — Demibande.

Hals, — Tack, — Écouet ou amure.

Hals, stor=, — Main-tacks, — Écouets ou amures de grande voile.

Halsa, gipa ett segel, låta gå öfwer, — To gybe, — Muder, trélucher ou changer, en parlant des voiles auriques.

Halsklampar, — Bumkin, — Minois ou boutelof.

Halsklampar, — Chestrees, — Dogues d'amure ou poulies d'amure de la grande voile.

Hammare, — Hammer, — Marteau.

Hammare, dubbel, slägga, — Mallet, — Maillet.

Hammare, klink=, — Clench-hammer, — Marteau ā dent.

Hamn, — Harbour, — Port de mer, havre.

Hamn, liten bugt, — Creek, — Crique ou calanque.

Hamnpenningar, — Tonnage, — Port en tonneaux.

Handspak, — Handspike or handspec, — Anspec, barre de vindas.

Harpois, — Stuff, — Corroi, suif on résine, dont ou enduit le fond d'un vaisseau, ses oeuvres mortes et męme ses mâts etc.

Hißa, — To hoist, — Hisser ou guinder.

Hißa upp underrårna, — To sway up the lower yards, — Hisser les basses vergues.

Hjertstocken, — Main piece or chocks of the rudder, — Méche du gouvernail.

Hofmästare, — Steward of a ship, — Commis de vivres.

Hofmästarns uppaßare, — Stewards mate, — Maitre-valet.

Hornklamp, — Cleats, — Taquets de manoeuvres et galoches de bois servant aussi ā amarrer les manoeuvres.

Hospital=skepp, — Hospitalship, — Vaisseau servant d'hospital.

Hufwa, kappa, krage, — Hood, — Capot d'échelle, tuyau d'une cheminée de cuisine.

Huk=balk, — Wing-transom, — Lisse d'hourdi.

Hundwimpel, styrflöj, — Dog-vane, — Pennon.

Hundända, — Point or pointing of a cable, — Queue-de-rat, des manoeuvres, cordages &c. Pointe des garcettes de ris.

Hysing, — Housing or house-line, — Luzin.

Hytta akterut, — Poop, — Dunette.

Hytta, rum, — Accommodations, — Logements et emménagements du vaisseau.

Hwalfwet på skeppet, — Counter, lower counter, — La grande voûte du vaisseau.

Hålet för roderpinnen, — Helmport, — Jaumičre.

Hållhake, — Holdfast, — Sergent de menuisier ou valet.

Hålla nära winden, — To haul the wind, — Serrer le vent, pincer le vent, bouliner les voiles, les orienter plus prčs du vent qu'elles n'étaient.

Hängare, — Pendant, — Pendeur.

Hängare, för=tackel, — Fore-tackle-pendant, — Pendeur de la caliorne de misaine.

Hängaren på stormasten, — Main-tackle-pendant, — Pendeur de grand palan ou de grande caliorne.

I.

Inskeppa, — Take shipping, — S'embarquer ou prendre un embarquement.

Instängd plats, — Crawl, — Bordigue.

Irrbloß, — Corposant, — Feu saint-Elme.

Is, — Ice, — Glace.

Isfält, — Fields of ice, — Bancs de glace.

J.

Jaga ett skepp, — To chase or give chase, — Chasser un vaisseau ou une escadre ennemie.

Jagt, — Yacht, — Yacht.

Jagt, — Chase, — Chasse.

Jern, — Iron, — Fer.

Jern=arbete på rodret, — Iron work of the rudder, — Ferrures du gouvernail.

Jern att taga ut dref i nåten, — Ripping-iron, — Bec de corbin, instrument de calfat.

Jern=kausing, — Thimble, — Cosse de fer.

Jernplåt, — Plate, — Bande de fer.

Jern till barlast, — Kentledge, — Saumons de fer pour lest.

Journal, logg=bok, — Journal, — Journal de navigation ou journal nautique.

Jungfru, — Dead-eye, — Cap de mouton.

Jungman, — Younkers, — Jeunes mousses, garçons de bord, novices.

Julle, — Jolly-bout, yawl, — Petit canot, yolle ou esquif.

Julltåg, — Girt-line, — Cartaheu.

K.

Kabelar=sejsing, — Nippers, — Garcette de tournevire.

Kabelgarn, — Rope-yarn, — Fil de caret.

Kabelgatt, — Boatswains-store-room, — Soute aux rechanges du maitre.

Kabellaring, — Voyal, — Tournevire.

Kabelslaget tågwirke, — Cable-laid ropes, — Cordages deux fois commis ou ā la façon des cables.

Kabysa, — Coboose, Cook-room, — Couverture des cheminées des cuisines, dans les vaisseaux marchands; Cuisine.

Kaj, — Key or kay, — Quai, espace bordé de maisons le long d'une rivičre.

Kajuta, — Cabin, — Chambre d'officiers, cabane.

Kalfatra, drifwa, — To caulk, — Calfater.

Kajutwakt, — Cabin-boy, — Mousse de chambre.

Kapare, — Privateer, — Corsaire.

Kapare=bref, — Letter of mark, — Lettres de marque ou de représailles.

Kapplake, — Primage, — Chapeau.

Kardel=block, — Gear-block, — Poulie de drisse ā cacaliorne.

Kardeler, — Gears, — Drisses de la grande vergue et de la misaine.

Kardeler, för=, — Fore-gears, — Drisses de misaine.

Kardeler, stor=, — Main-gears, — Drisses de grande vergue, ou grandes drisses.

Kasta lodet, — To heave the lead, — Sonder ou jetter la sonde.

Kasta någonting öfwer bord, — To heave any thing over board, — Jetter ā la mer ou par dessus bord quelque chose de lourd.

Katta, — Cat, — Capon.

Katthake, — Cat-hook, — Croc de capon.

Kattlöpare, — Cat-rope, or cat-fall, — Garant de capon.

Kil, — Quoins, Wedge, — Coins de mire; aussi toute sorte de coins ou cales, ou pičces de bois servant ā arrimer et ā acorer des tonneaux, caisses &c.

Kimming, — Floor-heads, Rung-heads, — Tčtes de varangues ou fleurs du vaisseau.

Kindbackar på masten, — Cheeks of the mast. Hounds, — Jottereaux ou flasques du mât.

Kink, eller slag på tåget framför klysen, — Elbow, an elbow in the hause, — Tour de câble.

Klapplöpare, Handtalja, — Burton, — Palanquin, ou petit palan (servant ā rider les haubans des huniers et aussi ā mouvoir des fardeaux).

Klart, om ett tåg, — Clear, opposed to foul, a clear rope, — Corde ou manoeuvre dégagée.

Klink=arbete, — Clincher-work, — ā clin, bordage ā clin, façon particuličre de border certains petits batimens.

Klyfware, — Jib or standing jib, — Grand foc.

Klyfwar=bom, — Jib-boom, — Bâton de foc.

Klyfware=bögel, — Jib-iron, — Racambeau du grand foc.

Klyfware, mellan=, — Middle Jib, — Grand foc.

Klyka på en bomgaffel, — Crotches, — Fourcats.

Klys=bußar, — Hause-pipes, — Plombs des écubiers.

Klys=gatt, — Hause-holes, — Écubiers.

Klys=propp, — Bucklers, hause-plugs, — Boucliers, tampons d'écubiers.

Kläder, sjömans=, — Slops or slop-cloaths, — Hardes des matelots.

Klädning, — Service, — Fourrure, soit de vieille toile, de vieux cordage ou bitord, de cuir &c.

Knapar, — Fore-locks, — Goupilles.

Knappar för sänkfallet, — Trucks of the mast-heads, — Pommes de girouettes et de pavillons, ā la tęte des mâts.

Knippels, — Knittles, — Rabans, éguillettes et garcettes.

Knop, — Knot, — Noeud, bouton fait au bout d'un cordage.

Knop, Bända, — Bend, — Noeud.

Knopar, — Knots, — Noeuds de la ligne de loc.

Knä, Krumträ, Uppståndare, — Brackets, — Courbatons des herpes.

Knä, — Standards, — Courbes verticales de pont, dont un branche se cheville sur le pont et l'autre sur le côté du vaisseau entre les sabords.

Knä, betings=, — Spars of the bits, — Arboutans des bittes dans la construction anglaise, y faisant le męme office que les courbes de bittes dans les vaisseaux français.

Knä, stäf=, — Stemson, — Marsouin d'avant.

Knä wid sjelfwa häckbalken, — Wing-transom-knees, — Courbes d'arcasse de la sainte-barbe, placées au niveau de la lisse d'hourdi.

Knä wid öfwersta däcks akterbjelke, — Deck-transomknees, — Courbes du premier pont.

Knä wid öfwersta häckbalken, — Helmport transomknees, — Courbes d'arcasse de la sainte barbe, placées au bout de l'étambot.

Knä, winkel=, — Standard-knee, — Courbe verticale, employée le plus souvent aux baux du fauxpont.

Knä, winkeln af ett, — Throat of a knee, — Collet d'une courbe.

Knän, — Knees, — Courbes des ponts et en général toutes sortes de courbes.

Kocksmat, — Shifters, — Matelots ou mousses, destinés ā aider le cuisinier ā changer l'eau oų on dessale la viande &c.

Kofot, — Crow-fot, — Araignée.

Koj, som kan låsas, — Locker, — Équipet ou petite armoire.

Komfernagel, — Toggel, — Chevillot ou quinçonneau.

Komma i wind, fånga uggla, gå öfwer stag, — To broach to, — Faire chapelle, se coiffer.

Kranbjelke, — Cat-head, — Bossoir.

Krans af tågwirke, — Puddening, — Bourrelet de cordage, tissu.

Kranbalks=pollare, — Knight-heads or bollard-timbers, — Apôtres, et plus proprement le haut des apôtres, entre lesquels est contenu le mât de beaupré.

Kriet, — Fore-foot, — Brion.

Krumtimmer, — Compass-timber, — Bois courbants.

Krutdurk, — Powder-room or magazine, — Soute aux poudres.

Krutkammare, — Magazine or powder-room, — Soute aux poudres.

Kryßboliner, — Mizen-bowlines, — Ourses d'artimon.

Kryßbramsegel, — Mizen-top-gallant-sail, — Perruche d'artimon ou voile de la perruche d'artimon.

Kryßhult, — Kevels, — Taquets ā coeur, pour amarrer les manoeuvres contre le bord.

Kryßröst, — Mizen-chainwales, — Porte-haubans d'artimon.

Kryß=segel, — Mizen-top-sail, — Voile de perroquet de fougue.

Kryßa, — To cruise, — Croiser.

Kryßa mot vinden, — To turn to windward, — Pincer le vent, serrer le vent, aller au plus prčs ou louvoyer.

Kryßning, — Cruize, — Campagne de croisičre.

Krängande skepp (på windsidan), — Windtaught ship, — Vaisseau ā la bande par la force du vent, en parlant d'un vaisseau ā l'ancre.

Kudde, Kalfwarne, — Bolsters, — Coussins de fourrure et paillers.

Kultje, — Breeze, — Brise reglée.

Kust, — Coast, — Côte de la mer.

Kust=segling, — Coasting, — Cabotage, navigation le long des côtes.

Kyla, Knöster, Klubba, — Beetle, — Mouton d'un, machine ā battre les pilotis.

Kyla, serwings=, — Serving mallet, — Maillet ā fourrer.

Köl, — Careen, — Carčne.

Köl, — Keel, — Quille.

Kölhala, — To careen, — Abbatre un vaisseau en carčne.

Köl=lask, — Scarfs of the keel, — Écarts de la quille.

Köl=pengar, — Keelage, — Sorte de droit, qui se paie dans certains ports sur l'entrée des bâtimens.

Kölswin, — Kelson, — Carlingue.

Kölwatten, — Wake, — Sillage ou les eaux d'un vaisseau.

Kölwattnet, wara i kölwattnet af ett skepp, — To be in the wake of a ship, — Ętre dans les eaux d'un vaisseau.

Kölen, yttersta ändan af, — Heel, — Talon de la quille, pied ou tenon de l'étambot.

L.

Laga en läcka, — To fother a leak, — Aveugler un voie d'eau.

Landmärke, — Land-mark, — Remarque, amaye, amarque ou reconnaissance.

Landtudde, — Head-land, cape, — Promontoire.

Landwind, — Land-breeze or land-turn, — Brise de terre.

Lanterna, — Lanthorn or lantern, — Fanal.

Lask, — Butt, Scarf, — Tęte de bordage; Écart ou empâture.

Last, — Cargo, — Cargaison ou chargement.

Last-linie, — Load-water-line, — Ligne de flottaison.

Last=port, — Raft-port, — Sabord de charge, sabord ā embarquer les bois, dans les gabarres, flûtes, ou bâtimens marchands, destinés au transport des bois de mâture et autres.

Lastad per rus, — Laden in bulk, — Chargé en grenier.

Lastage=plats för köpmanswaror, — Wharf, — Quai, pour le débarquement des marchandises, muni de gruës et autres machines.

Latin=segel, lika med en galers spritsegel, — Lateen or latine sails, — Voiles latines.

Ledstång wid kajut=trappan, — Companion, — Capot d'échelle, dans les bâtimens marchands &c.

Lejdare, — Ladder, — Échelle.

Lejdare, storm=, — Quarter-deck-ladder, — Échelle des côtés, pour entrer dans le vaisseau babord et tribord, formée de taquets de bois cloués en dehors du bord et appelée simplement échelle ou grande échelle.

Lejdare, öfra däcks=, — Quarter-ladders, — Échelle de poupe, de corde avec des échelons de bois.

Ligga bi, — To lie-to, to lie-by, — Ętre en panne.

Ligga bi för fock och stor=stag=segel, — To try under the fore-stay-sail and main-stay-sail, — Caper ou ętre ā la cape sous la trinquette et la grande voile d'étai.

Ligga nordwardt, — To stand to the northward, — Faire route pour le nord.

Ligga på sidan, kränga, — To lie along, — Ętre couché, plier ou donner ā la bande.

Ligga till land, — To stand in shore, — Avoir le cap sur lar terre, ou porter la bordée ā terre.

Ligga till sjös, — To stand for the offing, — Avoir le bord au large, avoir le cap au large, courir au large.

Ligga ut, — To stand off, — Porter au large ou avoir le cap au large.

Liggedagar, — Lay-days, — Jours de starie.

Liggedagar, extra, — Demurrage, — Surstarie.

Lik på segel, — Bolt-rope, — Ralingue.

Liket, undre, — Foot-rope, — Ralingue de fond.

Liktare, — Lighter, — Allége ou barque de charge des ports et rivičres.

Lina, — Line, — Ligne, sorte de cordage.

Lina, djuplod=, — Deep-sea-line or lead-line, — Ligne de sonde.

Lina, jag=, — Tow-line, — Haussičre de touée.

Lina, sträckt, — Tarred line, — Ligne noire on goudronnée.

Lod, — Lead, — Plomb de fond.

Lod, djup=, — Deep-sea-lead, — Grand plomb de fond.

Loda, — To sound, — Sonder, jetter la sonde.

Loda, undersöka djupet, — To strike soundings, — Sonder, prendre des sondes.

Ligga bi i storm, — To lie-to in a storm, — Ętre ā la cape.

Lofwa, falla, — Bear, to bear up, to bear away, — Arriver vent-arričre.

Lofwa till wind, — To loof, — Lofer, venir au lof.

Lofwera, kryssa, — Beat, to beat, — Louvoyer.

Lofwera förbi en udde, — To weather a headland, — Doubler un cap.

Lofwera, segla förbi ett skepp, — To weather a ship, — Passer au vent d'un vaisseau, gagner le vent ā un vaisseau.

Logg, — Log, — Loc.

Logg=lina, — Log-line, — Ligne de loc.

Logg=rulle, — Log-reel, — Tour pour loc.

Logg=tafla, — Log board, — Table du loc.

Lots, — Pilot, — Pilote, plus particuličrement: pilote côtier.

Lotspenningar, — Rates of pilotage, — Droit des pilotes, taxe ou tariff pour le pilotage.

Lotsa ett skepp, — To pilot a ship, — Piloter un vaisseau.

Lowarts land, — Weather-shore, — Côte ou terre, qui est au vent.

Lowarts sida, — Weather-side, — Côté du vent.

Lowartsidan på ett skepp, — Weather-side of a ship, — Côté du vent d'un vaisseau.

Lowarts öarne, — Windward islands, — Isles de vent. (Antilles).

Lucka, — Hatch or hatchway, — Écoutille.

Lucka, — Scuttle, — Écoutillon.

Lucka, för=, — Fore-hatchway, — L'écoutille de la fosse aux cables.

Lucka, stor=, — Main-hatchway, — La grande écoutille.

Lucka till krutdurken, — Magazine-hatchway, — L'écoutille de la soute aux poudres.

Luckjern, — Hatchbars, — Barres d'écoutille.

Luck=karfwel, — Gutter-ledge, — Traversier d'écoutille ou traversin.

Luck=karmar, — Battens of the hatches, — Lattes de bois des écoutilles.

Luckor, blind=, — Dead-lights, — Faux sabords ou faux mantelets.

Luggert=segel, — Lug-sail, — Voile de fortune ou de tréou.

Luta et skepp, — To hog a ship, — Goreter un vaisseau, nettoyer ou balayer le fond d'un bâtiment ā l'aide du goret.

Luta till rengöring, — Hog, — Goret.

Lyktgubbe, — Jack with a Lanthorn, — Feu saint-Elme.

Låring, — Buttock, — Derričre d'un bâtiment.

Låset på bogsprötet, — Pillow, — Coussin du mât de beaupré.

Låta båten löpa i sjön, — To launch the boat, — Mettre la chaloupe ā la mer.

Lä=braßar, — Lee-braces, — Bras de dessous le vent.

Lä=land, — Lea-shore, — Terre ou côte sous le vent du vaisseau.

Lä=segels=block, — Jewels-blocks, — Poulies des drisses des bonnettes.

Lä=segels=bom, — Studding-sail-booms, — Boutehors des bonnettes.

Lä=sida, — Lee-side, — Côté sous le vent.

Läck, — Leak, — Voie d'eau.

Läck, skeppet har sprungit, — The ship has sprung a leak, — Le vaisseau a fait une voie d'eau, ou a une voie d'eau.

Läcka, — To leak, — Faire eau.

Läckage, — Leakage, — Coulage.

Läcka, stoppa en, — To stop a leak, — Boucher une voie d'eau.

Lägga bi, — To bring to, — Mettre en panne.

Länsa, — To free, — Affranchir, en parlant de l'action de la pompe.

Länsa för topp och tackel, — To scud under bare poles, — Courir ā sec, courir ā mâts et ā cordes.

Läpp, — Clamps, — Bauquičres.

Lästetal, afgift för, — Tonnage, — Droit de tonnage.

Lästetal af ett skepp, — Bulk of a ship, — Capacité d'un vaisseau, aussi sa charge.

Lätta töj=ankaret, — To unmoor, — Désaffourcher, démarrer, en parlant d'un vaisseau.

Löpa af, låta, — To launch, — Lancer ā la mer ou lancer ā l'eau.

Löpa i hamn, — To touch at a port, — Toucher ou relâcher en quelque port ou mouillage.

Löpande godset, — Running rigging, — Manoeuvres courantes.

Löpande tågwirke, — Cordage, — Cordages ou manoeuvres courantes qui composent la garniture d'un vaisseau ou qui sont embarqués pour rechange.

Löpare, — Runner, — Itague d'un palan.

Lösbord, — Skeeds or skids, — Défenses, pičces de construction dans les vaisseaux.

Löshakar, — Can-hooks, — Élingue ā pattes ou pattes d'élingues, crochets de fer servant ā former une élingue.

Lösköl, — False keel, — Fausse quille.

M.

Mall, — Mould, — Gabarit ou modčle servant ā tracer les pičces de bois, suivant les formes et contoures qui leur conviennent dans la construction des vaisseaux.

Malla till ett stycke timmer, — To mould a piece of timber, — Gabarier une pičce de bois.

Mamering, — Hose, — Manche ā eau ou tuyau.

Manövrera ett skepp, — To work a ship, — Manoeuvrer un vaisseau.

Mast, — Mast, — Mât.

Mast af helt trä, — Pole-mast, pole-masted, — Mât ā pible ou d'un seul jet; mâté ā pible.

Mast, afseglad, afsprungen, — A mast which is sprung, — Un mât qui a consenti, qui a quelque fente qui le rend douteux.

Mesan, refwa, — To reef the mizen, — Prendre un ris ā l'artimon.

Mast, kroknad, — Wrung mast, — Mât forcé, tordu ou déjeté, pour avoir eu ses haubans trop ridés.

Mast=fisket, stormast=, — Partners of the main mast, — Étambraie du grand mât.

Mast, fock, — Fore-mast, — Mât de misaine.

Mast, foten af, — Heel of the mast, — Pied d'un mât.

Mast, gjord eller sammansatt, — A made mast, — Mât composé ou mât de plusieurs pičces.

Mast=hålfisk, — Partners, — Étambraie, aussi les trous męmes ou passent les mâts, appelés également en français, étambraie.

Mastkrans, — Pudding of a mast, — Bourrelet d'un mât.

Mast, kryß= eller mesan=, — Mizen-mast, — Mât d'artimon.

Mast=paßare, — Callipers, or calliper-compasses, — Compas courbes.

Mast=spun, — Step of a mast, — Carlingue d'un mât.

Mast, stor=, — Main-mast, — Gran mât.

Mast, stående, — Lower masts or standing masts, — Mâts majeurs ou bas mâts.

Mast, surra en, — To swift a mast, — Assurer un mât avec des pataras ou faux haubans..

Masterna, aftackla, — To strip the masts, — Dégréer les mâts ou les dégarnir.

Matros, — Tar or jack-tar, — Matelot, comme on dit vulgairement en français, cul goudronné, ou un papa goudron.

Mesan, — Mizen, — Artimon.

Mesan, ömsa, — To change the mizen, — Changer l'artimon.

Mesansgerder, — Vangs, — Palans de retenue.

Midt på sidan, — Waist, — Vibord, entre-deux des gaillards.

Midtskepps, — Midship, — Milieu du vaisseau.

Midtskepps=bjelken, — Midship-beam, — Maitre-bau.

Midtskepps=timret, — Midship-frame, — Maitre-couple.

Motwind, — Foul wind, — Vent contraire, mauvais vent.

Motwinds=tidwatten, — Windward-tide, — Mârée contraire au vent.

Musa en hake, — To mouse a hook, — Éguilleter un croc de palan &c., pour l'empęcher de se décrocher dans le mouvements du vaisseau.

Måkare, — Maul, — Masse de fer.

Märla, lika, — To marl, — Merliner, ou embromer une manoeuvre ou le point des voiles.

Märling, brukas att lika segel med, — Marline, — Merlin.

Märlings=spik, — Marling-spike, — Épissoire.

Märß, — Top, — Hune.

Märß=block, — Top block, — Poulie e guinderesse.

Märß, för=, — Fore-Top, — Hune de misaine.

Märß=kläden, — Top-armour or top-armings, — Pavois des hunes.

Märß, kryß=, — Mizen-top, — Hune d'artimon.

Märß=segels=skot, — Top-sail-sheets, — Écoutes des huniers.

Märß, stor=, — Main-top, — Grande hune.

Märß=talja, — Top-tackle, — Palan de guinderesse.

Mäta ett skepp, — To gage or gauge a ship, — Jauger un vaisseau.

Mölja, (Molo, Hamndam), — Mole or mole-head, — Mole ou jetée d'un port.

Mötesplats, — Rendez-vous, — Rendez-vous d'une escadre en cas de séparation.

N.

Nackterhus, — Binacle or bittacle, — Habitacle.

Nagelbänk, — Cross-pieces, — Rateau ou rateliers ā chevillots.

Nagel=tillwerkare, — Mooter or tree-nail-mooter, — Chevilleur ou mâitre chevilleur, ouvrier qui travaille les gournables.

Najing, surrning, — Lashing, — Aiguillette ou ligne d'amarrage.

Namnbräde, — Escutcheon, — Ecusson, cartouche au milieu de la poupe ou est écrit le nom du vaisseau.

Navigation, — Navigation, — Navigation, art de naviguer et action de naviguer.

Nerhalare, — Down-haul, — Halebas, ou calebas, des focs et des voiles d'étai.

Nickhake, — Pedrero, Swivel-gun, — Pierrier.

Nockbändslar, — Earing, — Rabans de pointure, qui tiennent contre la vergue les deux extremités de chaque voile.

Nockgårding, — Leeche-lines, — Cargue-boulines.

Nock=klamp, — Cleats of the yard-arms, — Taquets de bout de vergue.

Nord, — North, — Nord, septentrion, appelé dans la Mediterranée et le Levant: la tramontane.

Notspant, — Midship-frame, — Maitre-couple.

Nål, liknål, — Bolt-rope-needle, — Aiguille ā ralingue.

Nål i ratten, — Barrel of the steering-wheel, — Tambour de la roue de gouvernail.

Nål, segelnål, — Needle, — Aiguille.

Nåt, — Seam, — Couture entre les bordages.

Nåt, becka ett, — To pay a seam, — Goudronner ou brayer une couture.

Nöd, i, — Distress, — Incommodité.

Nöd=mast, — Jury-mast, — Mât de fortune.

O.

Ocean, — Ocean, — Océan.

Oklart tåg, — Foul rope, — Corde embarrassée, gęnée ou engagée.

Olastadt skepp, — A light ship, — Vaisseau lége, ou qui n'est pas chargé.

Omning, — Draught of water, — Tirant d'eau.

Omwändt knä, — Standard-knees, — Courbes verticales, employées le plus souvent aux baux du faux pont.

Oren strand, — Foul coast, — Côte malsaine, dangereuse.

Orkan, wäderil, — Hurricane, Tornado, — Ouragan ou tempęte, tourbillon de vent.

Ost, — East, — Est ou levant.

Oxöga (kallas en molntapp, som bebådar orkan), — Ox-eye, — Oeil de boeut, metéore qui se remarque au Cap de Bonne Éspérance et qui présage un coup de vent.

P.

Pall för gångspelet, sätta, — To paul the capstern, — Mettre les élinguets au cabestan.

Pallar, — Pauls or pawls, — Élinguets de cabestan, de vindas ou guindeau et en général cliquets, soit de bois ou de fer.

Pallar, fall=, — Hanging pauls, — Élinguets verticaux ou cliquets de fer, pour retenir un vindas, un cabestan.

Passare, — Compasses, a pair of compasses, — Compas ā pointer la carte &c.

Pertlina, — Cablet, — Cablot ou grelin.

Pejla landet på Compaßen, — To set the land &c. by the compass, — Relever la terre avec la boussole.

Pelare, under en bro, — Pier, — Jettée d'un pont ou môle.

Perter, — Stirrups of a yard, — Étriers de marchepieds.

Perter, borg=, af jern, — Iron-stirrups, — Étriers ou étrieux de fer, employés ā lier et contenir ensemble la quille et la fausse quille.

Piken i skeppet, för och akter, — Wings of the ships hold, — Aîles de l'arrimage, ā l'avant et ā l'arričre.

Piken, yttersta ändan af gaffeln, — Peek or peak, — Pec ou vergue supérieure des grandes voiles de certains bâtimens, comme sloops; c'est aussi le coin d'en haut de ces voiles.

Pikfall, — Peek-halihards, — Marinet du pec.

Planka, — Board, — Planche.

Planka, förhydnings=, — Stuff, — Planche de doublage,
— (en tums) — One inch stuff, — Doublage d'un pouce.

Planka, skandäcks=, — Plank-sheers, — Platbord, accôtar.

Plankor, — Plank, — Bordage.

Plankor (mellan 4 och 12 tums), — Thick-stuff, — Vaigres épaisses, vis-ā-vis les jonctions des alonges des couples.

Plankgång, — Strakes or streaks, — Virures, files ou cours de bordages ou de vaigres.

Platta på botten i ett skepp, de, — Floor, — Fond ou plat-fond d'un vaisseau.

Platting, lägga mattor af omkring krukor o. d., — Qvilting, — Action de trelinguer ou garnir une jarre, ou baril &c., avec de la ligne ou de bitord &c.; aussi la garniture, ou le trelingage de cette jarre &c.

Plikt=huggare, — Strokesman, — Vogue-avant, rameur qui donne le coup de rame pour régler la vogue.

Pockenholtz, — Lignum vitæ, — Gaīac, bois de gaīac.

Pollare, — Kevel-heads, — Bittons ou taquets, formés des boutes des allonges de revers du vaisseau, pour amarrer les manoeuvres.

Ponton, färja, platt fartyg, — Pontoon, — Ponton.

Port, glugg, — Port, — Sabord.

Port=bräde, — Port-sells, — Feuillets de sabords.

Port=gångjern, — Port-hinges, — Pentures de sabords.

Port, last=, — Raft-port, — Sabord de charge.

Port, mindre på hyttorna, — Light ports, — Sabords des chambres d'officiers &c.

Port=talja, — Port-tackle, — Palanquins de sabords.

Port=tåg, — Port-ropes, — Itagues des palanquins de sabords.

Portar, innan=, — Portlids, — Mantelets de sabords.

Pratica, erhållen frihet från quarantaine, — Pratic, — Entrée ou faculté de communiquer dans les ports sujets ā quarantaine, — To geet pratic, — Obtenir l'entrée.

Pressenning, — Tarpawling or tarpaulin, — Prélart, toile induite de peinture et de goudron.

Pressennings=, brok= och krag=smörja, — Coat, — Braye des mâts et du gouvernail; suif ou couroy, dont on enduit la partie submergée du bâtiment.

Pris=taget skepp, — Prize, — Prise, bâtiment pris.

Protest, — Protest, — Protęt, procčs-verbal, fait par le Capitaine de l'équipage d'un vaisseau.

Prowiant, — Stores, — Provisions ou munitions.

Prowiant=båt, — Bumboat, — Bateau de provision.

Prowiant=rum, — Store-room, — Garde-magazin.

Prowiant=skrifware, — Purser, store-keeper, — Écrivain de vaisseau.

Präja, — To hail, — Hęler un vaisseau.

Pump, — Pump, — Pompe.

Pump=krage, — Hood of a pump, — Capot qui couvre la roue d'une pompe ā chapelet.

Pump=ränna, — Pump-dale, — Dale de pompe.

Pump=sko, — Pump-box, — Heuse ou chopine de pompe.

Pump=fot, — Well of a ship, — Archi-pompe.

Pump, storm=, Kettings=pump, — Chain-pump, — Pompe ā chapelet.

Pump, stäf=, att pumpa watten ur sjön, — Head-pump, — Pompe de l'avant du vaisseau, établie pour pomper l'eau de la mer.

Pump=nick, — Pump-spear, — Vergue de pompe.

Pump=wipp, — Pump-brake, — Bringuebale.

Pumpa, — To pump, — Pomper.

Pumpen länsar, — The pump sucks, — Il n'y a plus d'eau dans la pompe, et elle ne peut plus agir.

Pumppejlare, — Gaugerod of a pump, — Sone de pompe.

Pumpen, slå an, — To fetch the pump, — Engrener la pompe.

Pyts, — Bucket, — Seau de bois.

Q.

Quadrant, — Quadrant, — Quartier anglais, instrument servant ā prendre hauteur.

Quarantaine, — Quarantine, — Quarantaine.

R.

Rabb, större drifjern, — Caulkers making-iron, — Ciseau de calfat double ou cannelé, pour enfoncer l'étoupe et la rabattre dans les coutures.

Rack, brukas på rårna, — Parrel, — Racage.

Rack=löpare, — Parrel-rope, — Bâtard de racage.

Rack, släd=, — Ribs of parrel, — Bigots de racage.

Racktalja, — Truss, — Bâtard de racage, servant de racage aux vergues des perroquets &c., aussi la drosse de racage.

Ras, hwarest tiden eller strömmen är owanlig, — Race, — Ras ou ras de marée.

Ratt, — Steering-wheel, — Roue du gouvernail.

Ransons=timmer, hukbalk, — Fashion-pieces, — Corničres, estains.

Redare, — Owner, — Propriétaire, armateur ou marchand chargeur d'un bâtiment.

Redd, — Road, — Rade.

Ref, — Reef, — Ris de voile.

Refband, Reef-band, — Bande de ris.

Refgatt=hål, — Eye-let-holes, — Oeillets des voiles.

Refsejsing, — Reef-lines, — Garcettes de ris.

Reftalja, — Reef-tackle, — Palan de ris ou palanquin de ris.

Reftalje-skinkeln, — Reef-tackle-tye, — Itague des palans de ris.

Refwa, — To reef, reef, — Prendre les ris ā une voile.

Refwa med lina, inskära, — To reeve, — Passer une manoeuvre dans ses poulies, cosses &c.

Ref, sticka ut, — To let out a reef, — Larguer un ris.

Ref, taga in, — To take in a reef, — Prendre un ris.

Reling, — Rails, — Lisses d'accastillage.

Reling, finknäts=, — Rough-tree-rails, — Lisses de batayoles de bois.

Reling, galjons=, — Rails of the head, — Lisses de herpes.

Relingarne eller Bröstwärnet på halfdäck, — Quarter-rails, — Filarets de bastingage ou lisses de bastingage du gaillard d'arričre.

Rengöring af klart skepp, — Graving, — Oeuvres de marée, action d'échouer un vaisseau ā marée basse, pour le carener ou l'espalmer.

Reparera, — To repair, — Radouber.

Resa upp ett skepp, — To right a ship, — Redresser un vaisseau, qui a été abattu en carčne.

Resande bottenstock, — Hook, — Croc ou crochet.

Reserv=däck, — Spare-deck, — Faux-pont.

Reserv=segel, — Spare-sails, — Voiles de rechange.

Reserv=stång, — Spare-top-mast, — Mâts de hune de rechange.

Reserv=tågwirke, — Spare-rigging, — Manoeuvres de rechange.

Rida hårdt, så att klysen taga watten, — To ride hauseful, — Ętre mangé, c'est ā dire tourmenté, par la mer au mouillage; ętre au mouillage par une grosse mer.

Rida upp, — To ride, — Ętre ā l'ancre, ou ętre mouillé, en parlant d'un vaisseau.

Rida upp för strukna stänger och rår, — To ride a port-last or a portoise, — Ętre au mouillage avec ses mâts de hune et ses vergues amenées, dans un coup de vent.

Ring, — Ring, — Anneua, ou boucle en général.

Ring, ankar=, — Anchor-ring, — Organeau de l'ancre.

Ring=hake, skruf=hake, — Swivel, — Tourniquet de fer.

Ring, luck=, — Hatch-ring, — Anneau d'écoutille.

Ris, att bränna med, — Furze, — Menus bois pour chauffer des vaisseaux.

Ro, — Ro row, — Ramer ou voguer.

Roddare, — Rower, — Rameur ou canotier.

Roder, — Helm; rudder, — Gouvernail ou proprement le timon ou la barre du gouvernail.

Roderhake, — Rintle of the rudder, — Aiguillot du gouvernail.

Roderhult, — Whip-staff, — Manivelle de la barre du gouvernail, dans certains vaisseaux.

Roderman, — Timoneer, — Timonnier, matelot qui conduit le gouvernail.

Roderpinne, — Tiller, — Barre du gouvernail.

Rodret, utsidan af, — Back of the rudder, — Doublage du gouvernail.

Rodd=tullar, — Row-locks, — Tollettičres, places pour les avirons sur le platbord d'un canot.

Roder-pinn, göra loß, — To unship the tiller, — Démonter la barre du gouvernail.

Roder=pinn, göra fast, — To ship the tiller, — Mettre en place la barre du gouvernail.

Roder=talja, — Tiller-rope, — Drosse du gouvernail.

Ropare, — Speaking-trumpet, — Porte-voix.

Rum, hytta, — Room, — Chambre, logement, soute.

Rum rumwind, — Large, — Largue, en parlant du vent.

Rummet, — Hold, — Cale du vaisseau.

Rustlina, — Shank-painter, — Cordage et chaîne servant ā brider l'ancre contre le bord.

, — Yard, — Vergue.

Rå=band, — Rope-bands, — Rabans de frelage.

Rå=liket af seglet, — Head-rope of a sail, — Ralingue de tętičre d'une voile.

Rånock, — Yard-arms; arms of the yards, — Bouts ou taquets de vergues.

Rå, begin=, — Mizen-yard, — Vergue d'artimon.

Rå, blind=, — Sprit-sail-yard, — Vergue de civadičre.

Rå, fock=, — Fore-yard, — Vergue de misaine.

Rå, förbram=, — Fore-top-gallant-yard, — Vergue de petit perroquet.

Rå, förmärß=, — Fore-top-yard, — Vergue de petit hunier.

Rå, kryß=, — Mizen-top-yard, — Vergue de perroquet de fougue.

Rå, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-yard, — Vergue de la perruche.

Rå, skuggblind, — Sprit-top-sail-yard, — Vergue de contre-civadičre.

Rå, stor=, — Main-yard, — Grande vergue.

Rå, storbram=, — Main-top-gallant-yard, — Vergue de grand perroquet.

Rå, stormärß=, — Main-top-yard, — Vergue du grand hunier.

Rå, öfra bramsegels=för=, — Fore-top-gallant-royal-yard, — Vergue de petit perroquet volant ou de petit catacoi.

Rå, öfra bramsegels=, — Main-top-gallant-royal-yard, — Vergue de grand perroquet volant.

Räkning på skeppets wäg, — Dead reckoning, — Route estimée.

Ränna, pump=, — Spout, — Trombe.

Rösten, — Chainwales, or channels, — Porte-haubans.

Rösten, stor=, — Main-chainwales, — Grands porte-haubans.

S.

Sacka akterut, — To make sternway, — Culer, aller par l'arričre.

Sacka åt lä, — To sag to leeward, — Dériver ou tomber sous le vent, en naviguant au plus prčs.

Salningar, — Trestle-trees, — Barres maîtresses des hunes.

Salutera, — To salute, — Saluter, rendre un salut.

Samnings-post, — Samson's post, — Épontilles des écoutilles servant d'échelle pour descendre dans la cale au moyen de quelques coches qui sont faites ā droite et ā gauche.

Sandbank, — Sandbank, — Banc de sable.

Sandbank under watten, — Reef, — Ressif ou banc de roches.

Sandbords=planka, — Garboard-streak; Limber boards, — Virure de gabords, bordages des anguillčres.

Se=ut, utkik, — Look-out, — Découverte ou vigie.

Segel, — Sail, — Voile.

Segel, backa, — To back the sails, — Coiffer les voiles, mettre les voiles sur le mât ou brasser les voiles ā culer.

Segel, berga, — To take in the sails, — Serrer les voiles, lorsque le vent est trop fort.

Segel, beslå, — To furl sails, — Freler les voiles.

Segel, bom=, — Fore-and aft-main-sail, Boom-sails, — Voiles, ā gui, comme les voiles des bateaux bermudiens, de göelettes, la grande voile d'un brigantin.

Segel, bram=, — Gallant-sails, — Voiles de perroquet.

Segel, bramstag=, — Main-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de grand perroquet.

Segel, bredfock= (brukas af slupar och galeaser), — Cross-jack-sail, — Voile de fortune ou voile quarrée d'un sloop ou d'une goëlette.

Segel, brigg=, — Try-sail, — Voile de senau.

Segel, bråka in, — To flat in the sails, — Traverser les voiles.

Segel, fockstag=, — Fore-stay-sail, — Petit foc, trinquette ou tourmentin.

Segel, forcera med, — To croud sails, — Faire force de voiles, forcer de voiles, mettre toutes voiles dehors.

Segel, fullt, — Taught sail, — Voile enflée, voile qui est bien pleine, voile qui porte.

Segel, förbram=, — Fore-top-gallant-sail, — Voile de petit perroquet.

Segel, förmärß=, — Fore-top-sail, — Petit hunier.

Segel, förstängstag=, — Fore-top-stay-sail, — Second foc.

Segel, göra loß, — To set the sails, — Mettre de la voile.

Segel, kryß, — Mizen-top-sail, — Grand hunier.

Segel, kryßbram, — Mizen-top-gallant-sail, — Voile de la perruche.

Segel, kryßbramstag=, — Mizen-top-gallant-stay-sail, — Voile d'étai de la perruche.

Segel, kryßstag=, — Mizen-top-stay-sail, — Voile d'étai de perroquet de fougue.

Segel, lä=, — Studding-sails, — Bonnettes.

Segel, lä öfwer=, — To mast-studding sails, — Bonnettes de hunier.

Segel, minska, — To shorten sail, — Diminuer de voiles.

Segel, märß=, — Top sails, — Huniers.

Segel, slå undan, — To unbend a sail, — Désenverguer une voile.

Segel, slå under, — To bend the sail; To bend a sail to its yard, — Enverguer une voile.

Segel, sprit=, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston; on dit dans la Méditerranée voile ā targuier.

Segel, stag=, — Stay-sails, — Voiles d'étai, focs.

Segel, stor=, — Main-sail, — Grande voile.

Segel, storbram=, — Main-top-gallant-sail, — Voile de grand perroquet.

Segel, stormärß=, — Main-top-sail, — Grand hunier.

Segel, storstag=, — Main-stay-sail, — Grand voile d'étai.

Segel, storstångstag=, — Main-top-stay-sail, — Voile d'étai de grand hunier ou grande voile d'étai de hune.

Segel, stora under=lä=, — Main-studding-sail, — Grande bonnette ou bonnette de grande voile.

Segel, stryka, — To strike sail, — Amener les voiles, saluer des voiles.

Segel, sätta till (gå till segels), — To set sail, — Faire voile, appareiller, mettre ā la voile.

Segelduk, — Canvass, — Toile ā voile, toile ā prélart.

Segelgarn, — Sail-twine, — Fil ā voile.

Segelkoj, — Sail-room, — Soute aux voiles.

Segel, underlä=, — Lower-studding-sails, — Bonnettes basses.

Segel, öfra bram= (Bowen), — Royal-sails, — Perroquets volants ou catacois.

Segla, — To sail, — Faire voile, naviguer ou cingler.

Segla med affirade skot, — To sail large, — Aller vent largue, courir vent largue, avoir le vent largue.

Segla med alla segel, — To trend, — Courir ā toutes voiles.

Segla öfwer med half tid, — To tide it up or over, — remonter ou traverser d'un côté ā l'autre d'une rivičre ā la faveur des mârées.

Seglare, en god, — A good sailer, a fine sailer, — Parlant d'un vaisseau, bon voilier ou fin voilier.

Sejsa, belägga, — To seize, — Éguilleter, faire un amarrage, frapper un cordage.

Sejsing, — Seizing, — Amarrage, éguilletage.

Serfwa, — To seize, — Fourrer, en parlant des cordages.

Serfwings=kyla, — Serving-mallet, — Mailler ā fourrer.

Serfwing, — Plat, — Fourrure de vieux cordages ou de bitord, pour les câbles.

Signal, — Signals, — Signaux.

Signal, nöd=, — Signals of distress, — Signaux d'incommodité.

Signal, mist=, — Fog-signals, — Signaux de brume.

Signal, seglings=, — Sailings-signals, — Signaux de partance.

Sittror, Upplängor, — Futtocks, — Genoux et alonges, en général toutes les pičces de bois, qui forment les couples ou membres du vaisseau, comprises entre la varangue et l'alonge de revers.

Sjunka, — To sink; To founder, — Couler bas, couler ā fond, sombrer.

Sjö, — Seas, — Mer.

Sjöbåt. stark, — Sea-boat or a good sea-boat, — Vaisseau qui se comporte bien ā la mer.

Sjö, hög-toppig, — Swell, — Houle, levée, agitation sourde des eaux de la mer.

Sjögräs, — Sea-weads, — Herbes et plantes marines.

Sjökort, — Chart, — Carte marine.

Sjöman, matros, — Sailor; Mariner, — Matelot, marin, navigateur.

Sjömans=garn, — Spun-yarn, — Bitord.

Sjön, det är hög sjö i, — The sea runs high in the offing, — Il-y-a grosse-mer en dehors.

Sjö=paß, — Pass or passport, — Congé ou passeport de bâtiment marchand, ou lettre de mer.

Sjöröfware, — Pirate, — Pirate, forban, écumeur de mer.

Sjö=swall, bränning, — Surf, — Ressac de la mer contre un rivage, un côte ou des rochers.

Sjö, swår, — A heavy sea., — Un gros coup de mer.

Sjöwart, wäl till sjöss, — Offward, — Vers le large, vers la pleine mer.

Sjöwind, — Sea-turn, — Brise du large.

Skaka, öfwerhala tacklet, — To overhaul a tackle, — Reprendre un palan.

Skakning, — Shakes, — Fentes et gersures.

Skamfilad, skrubbad, — Chafed, — Frotté ou éraillé.

Skandäck, — Gunwale or gunnel, — Plat-bord.

Skans (matrosernas rum), — Slop-room, — Soute ou magazin aux hardes.

Skansdäck, — Quarter-deck, — Gaillard d'arričre.

Skanskläden, — Waist-cloaths, — Pavois.

Skarfyxa, — Adze, — Herminette.

Skepp, — Ship, Vessel, — Vaisseau, navier et bâtiment de mer, en général.

Skepp fullt af watten, — Wather-lodged-ship, — Vaisseau engagé.

Skepp, köpmans=, — Merchant-ship, — Vaisseau marchand.

Skepp med platt akterspegel, — Square-sterned ship, — Bâtiment ā poupe quarrée.

Skepp på stapel, — A ship on the stocks, — Vaisseau sur le chantier.

Skepp på strand, strandadt skepp, — A ship a-shore, — Un vaisseau échoué.

Skepp, prowiant=, — Store-ship, — Vaisseau d'approvisionnement.

Skepp, skadadt af storm, — Weather-beaten ship, — Vaisseau battu de la tempęte ou maltraité par le mauvais temps.

Skepp, transport=, — Transport or transport-ship, — Transport ou vaisseau de transport.

Skepp, tätt, — Tight ship, — Vaisseau étanché, qui ne fait point eau.

Skepp, uppehållet af motvind, — Windbound ship, — Vaisseau retenu par les vents contraires dans un port ou mouillage.

Skepp, örlogs=, — Ship of war, man of war, — Vaisseau de guerre.

Skeppsbotten, — Bilge, or builge, — Les petits fonds d'un vaisseau.

Skeppsbruten, — Wrecked, — Naufragé, brisé sur la côte, en parlant d'un bâtiment.

Skeppsbröd, knallar, — Biscuit, — Biscuit.

Skeppsordning (wäl ordnadt skepp), — Ship-shape, — Bien arrangé ou bien orienté, arrangé ā la maničre des vaisseaux, c'est ā dire, avec propreté, exactitude.

Skeppsskrof, — Hull of a ship, — Corps d'un vaisseau.

Skeppswrak, — Wreck, — Bâtiment naufragé.

Skeppet arbetar mycket, — The ship works, — Le vaisseau fatigue beacoup, le vaisseau travaille.

Skeppet, hålla skeppet från wind, — To stay a ship, — Faire prendre vent ā un vaisseau ou donner vent devant.

Skeppet, göra det klart till segels, — To trim, — Arrimer, arranger, orienter ou disposer convenablement le vaisseau.

Skeppet, sidan af, — Side, — Côté du vaisseau.

Skeppet, wägrade i wändningen, — The ship missed stays, — Le vaisseau a manqué de virer ou refusé de virer.

Skeppet är qwickt på rodret, — The ship answers the helm readily, — Le vaisseau gouverne bien, est sensible ā son gouvernail.

Skeppet är rätt, — The ship rights, — Le vaisseau se releve ou se redresse.

Skeppet är under babords halsar, — The ship is on the larboard tack, — Le vaisseau a les amures ā babord ou court la bordée de babord.

Skeppets fart, — Way of a ship, — Chemin, sillage du vaisseau.

Skifwa, — Sheave, — Rouet de poulie.

Skifwa, pockenholtz=, med metall=buß, — Lignum vitæ sheave with a brass coak, — Rouet de gaīac ā dez de fonte.

Skip, manna, eller laga segel och tacklage, — To refit, — Réparer le gréement ou la voilure d'un vaisseau, qui a été désemplaré.

Skonare, — Schooner, — Goëlette, sorte de bâtiment.

Skot, — Sheet, — Écoute.

Skot, hala an, — To tally the sheets, — Border les écoutes des basses voiles, ou border les basses voiles.

Skothorn på ett segel, — Clue of a sail, — Point d'une voile.

Skot, lowarts=, — Weather-sheets, — Écoutes du vent.

Skot, stagsegels=, — Stay-sail-sheets, — Écoutes des voiles d'étai.

Skott=afdelning, — Bulkhead, — Cloison en travers du vaisseau.

Skott=glugg, — Loop-holes, — Meurtričres.

Skott=lucka, — Bulk's-eye, — Margouillet ou cosse de bois.

Skrapa, — To scrape; Scraper, — Gratter ou racler le bord du vaisseau, le pont; gratte, ou racle.

Skråstötta, swängbom, — Outrigger, — Aiguille de carčne; c'est aussi un boute-hors, boutelof ou portelof, placé sur la hune et faisant saillie du côté du vent, pour pousser en dehors les galhaubans.

Skägget i förstäfwen, — Cut-water, — Taillemer.

Skärstockar för luckorna, — Coamings of the hatches, — Chambranles ou vassoles des écoutilles.

Skölp, nafware, — Auger, — Taričre.

Slabba med gammalt tågwirke, — To keckle, — Fourrer un câble avec de vieux cordages.

Slagsida, — List, — Faux côté; — The ship has a list to port, — Le vaisseau a un faux côté sur babord.

Slappning, gammalt tågwirke, — Junks, — Bouts de câbles, servant ā faire du bitord, des fourrures, des garcettes, des badernes, &c.

Slingra, — To roll, — Rouler (mouvement du vaisseau).

Slingra, slampa, — To labour, — Fatiguer, avoir les mouvemens durs, en parlant d'un vaisseau.

Sluthult, — Fid or mast-fid, — Clef des mâts de hune et de perroquet.

Sluthult på bogsprötet, — Chock of the bowsprit, — Espčce d'entretoise ou petite pičce de bois, qu'on place par dessus le beaupré entre les deux apôtres, pour le contenir ā l'endroit de l'entrave.

Slutningsbult, splint=bult, — Fore-lock-bolt, — Cheville ā goupille.

Slå an pumpen, — To fetch the pump, — Engrener la pompe.

Slå ihop tåg, — To lay ropes or cordage, — Commettre, en parlant de cordages.

Smack, Holländsk galeas, — Smack, — Semaque, sorte de bâtiment, servant principalement ā la pęche.

Smarting, — Old canvass or parcelling, — Morceaux ou bandes de toile pour fourrure.

Snåf, ett slags fartyg, — Snow, — Senau, sorte de bâtiment.

Sorglina, — Rudder-pendant, — Sauvegarge du gouvernail.

Spak, bråspels=, — Bar of the windlass, — Barre de vindas.

Spak, gångspels=, — Bar of the windlass, — Barre de cabestan.

Spant, — Frame, — Couple.

Spel, — Winch, — Virevaut.

Speldockor, — Whelps of the windlass, — Flasques ou taquets du guindaut.

Spelklamp, — Whelps of the capstern, — Flasques du cabestan.

Spik, Tenlika, — Nails, — Clous.

Spik, bly=, — Lead-nails, — Clous ā plomb.

Spik, dubbel lås=, — Scupper nails, — Clous ā maugčre.

Spik, förhydnings=, — Sheathing-nails, — Clous de doublage.

Spik, klink=, — Clincher-nails, — Clous ā vis.

Spik med klappadt hufwud, Båtspik, — Clasp-nails or clasp-headed-nails, — Clous ā tęte piquée.

Spik, platthufwad, — Clout-nails or flat-headed-nails, — Clous ā tęte plate.

Spik, pump=, — Pump-nails, — Clous ā pompe.

Spik öfwer 8 tum (säljes efter wigt), — Weight-nails or spikes, — Clous au poids, depuis huit pouces de longueur en dessus.

Spika, — To spike, — Clouer.

Splitsa, — To splice; shot, sheet-shot, — Épisser; câble de deux ou trois longueurs épissés ensemble; maitre câble.

Splitsgarn, — Splicing fid, — Épissoir.

Spindeln för flöjeln, Flöj=ten, — Spindle of a vane, — Fer de girouette.

Spindeln, nålen i gångspelet, — Spindle of the capstern, — Pivot du cabestan.

Spindeln i ratten, — Spindle of the steering wheel, — Essieu de la roue du gouvernail.

Spira, — Boom, — Boutehors ou arboutant.

Spiror, — Spars, — Espares de sapin.

Spricka, sköra, remna, — Spring, — Fente oblique ou transversale dans une pičce de mâture, qui rend la pičce douteuse.

Spring på tåg, — Spring, — Embossure, câble ou haussičre, servant ā faire embossure.

Springtid, wid ny- och full-måne, — Spring-tides, — Grandes marées, malines ou reverdies, marées des nouvelle et pleine lunes, aux temps des équinoxes.

Springa läck, — To spring a leak, — Faire une voie d'eau.

Springa upp (loßna i fogningarna), — To spring a butt, — Se dit d'un vaisseau, qui a une tęte de bordage qui s'est lâchée ou la largué.

Sprit=segel, — Sprit-sail, — Voile ā livarde ou ā baleston.

Sprit till slup, båt, — Sprit, — Mâtereau ou perche, le plus souvent une livarde ou baleston, qui dans certains petits bâtimens tient la voile orientée en la traversant diagonalement de bas en haut.

Spunning, — Rabbit, — Rablure.

Spunning i ändan af en planka, — Whoodings or whooden ends, — Barbe des bordages, ou bouts des bordages coupés en biseau pour entrer dans les rablures de la quille, de l'étrave, de l'étambot et de la lisse d'hourdi.

Spunning på kölen, — Rabbit of the keel, — Rablure de la quille.

Spunt, — Fur or furring, — Fourrure, dans une pičce de bois.

Spygatt, — Scuppers or scupper-holes, — Dalots.

Spännare, — Strechers, — Traversins, placés dans un bâtiment ā rames pour les pieds des rameurs.

Staf, — Staff, — Bâton ou mâtereau.

Stag, — Stay, — Étai.

Stag, borg=, — Preventer-stay, — Faux étai.

Stag, förstång=, — Fore-top-stay, — Étai de petit hunier ou du petit mât de hune.

Stagkunta (mus eller knöl på ett stag), — Mouse, — Bouton ou pomme d'étai et de tournevire, on dit aussi fusée.

Staglödra, — Grommet, — Anneau de corde, pour les voiles d'étai.

Stag, stor=, — Main-stay, — Grand étai ou étai du grand mât.

Stag, storbram=, — Main-top-gallant-stay, — Étai de grand perroquet.

Stag, storstång=, — Main-top-stay, — Étai du grand hunier ou étai du grand mât de hune.

Stagring af trä, — Hank, — Anneau de bois pour les voiles d'étai.

Stag-talja, — Garnet, — Bredindin.

Stag=öga, — Eye of a stay; collar of a stay, — Collier d'étai; collet d'étai.

Stampa, — To sond, — Tanguer, en parlant d'un vaisseau.

Standar, — Broad pendant, — Guidon ou cornette.

Stek, ett (att sammansätta 2:ne tåg), — Hitch, — Clé, sorte de noeud.

Stek på tåget, kabelstek, — Clinch of a cable, — Étalingure d'un câble.

Stel, brank sjökust, — A bold sea-coast, — Côte de fer, écore.

Sticka tåg, — To pay out or pay away the cable, — Filer un câble ou une amarre hors du vaisseau.

Stillt, — Calm, — Calme.

Stjerten i bojen, — Laniard of the buoy, — Petite corde attachée ā la bouée, pour la saisir losrq'on veut la porter.

Stock, — Stocks, — Chantier de construction.

Stoppa ett nåt, — To chinse, — Remplir d'étoupe une couture ou fente, lorsqu'on n'a pas le temps de calfater en régle.

Stoppa mot strömmen, — To stern the tide, — Éviter ā la marée, refouler la marée.

Stoppare, — Stoppers, — Bosses.

Stor=berg=hultet, — Main-wale, — La plus basse préceinte.

Stor=bom, — Main-boom, — Grande vergue ou gui.

Stor=bowen=bram=segel, — Main-top-gallant-royal, — Voile de grand perroquet volant.

Stor=bram=rå, — Main-top-gallant-yard, — Vergue de grand perroquet.

Stor=bramstång, — Main-top-gallant mast, — Mât de grand perroquet.

Stor=märß=rå, — Main-top-yard, — Vergue de grand hunier.

Stor=märß=segel, — Main-top-sail, — Voile de grand hunier.

Stor=rå, — Main-yard, — Grande vergue.

Stor=segel, — Main-sail, — Grande voile.

Stor=skot, — Main-sheets, — Écoutes de la grande voile.

Stor=stag=segel, — Main-stay-sail, — Grand voile d'étai.

Stor=stång, — Main-top-mast, — Grand mât de hune.

Stor=want, — Main-shrouds, — Grands haubans ou haubans du grand mât.

Strand, land, — Shore, — Côte de la mer, rivage.

Strand, kust, — Strand, — Rivage de la mer, plage.

Strand=wrak, — Jetsam or jetson, — Choses jetteés ā la mer, qui se retrouvent sur les rivages.

Stropp, — Strop, — Estrop de cordages, estrop de poulies, &c.

Stropp till boj, — Slings of a buoy, — Garniture ou trelingage de la bouée.

Stroppar, rå=borg=, — Slings of a yard, — Suspente d'une vergue, soit de chaîne ou de corde; c'est aussi le milieu d'une vergue, l'endroit par ou elle est suspendue au mât.

Stryka, — To strike, — Amener, affaler ou abaisser quelque chose.

Stryka flagg, märssegel eller stång, — To strike the flag, a top-sail, a top-mast, a yard, — Amener le pavillon, un hunier, un mât de hune, une vergue de hunier.

Sträng (del af ett uppslaget tåg), — Strand, — Toron d'un cordage.

Ström, — Current, — Courant.

Ström med wind, — A leeward tide, — Marée qui porte sous le vent, ou qui court du męme côté que le vent.

Strömma bojen, — To stream the buoy, — Mettre la bouée ā l'eau.

Stufwa, — To stow, — Arrimer.

Stufwa gods i rummet, — To trim the hold, — Arrimer, faire l'arrimage de la cale.

Stufning, — Stowage, — Arrimage.

Stufwa godset i skeppet, — To trim the hold, — Arrimer la cale, faire l'arrimage.

Stufwa om godset, — To rummage the hold, — Changer l'arrimage.

Stycke=glugg, — Gun-room-port, — Sabord de sainte barbe.

Styra, — To steer, — Gouverner, diriger le vaisseau ā l'aide du gouvernail.

Styf kultje, — Stiff gale, — Brise carabinée.

Styrbord, — Starboard, — Tribord, stribord, côté droit du vaisseau en regardant l'avant.

Styrflöj, — Streamer, — Banderolle ou longue cornette fendue ou ā deux pointes, qui sert pour décorer le vaisseau.

Styrman, — Mate, — Maître d'équipage.

Strymans=konst, — Pilotage, — Pilotage, art, science ou travail du pilote et action de piloter.

Stående gods, — Standing rigging, — Manoeuvres dormantes.

Stående liket, — Leech-rope, — Ralingue de chute.

Stående sidorna af ett segel, — Leeches, — Bords des voiles ou leurs côtés perpendiculaires.

Stång, — Top-mast, — Mât de hune.

Stång, för=, — Fore-top-mast, — Petit mât de hune.

Stång, förbram=, — Fore-top-gallant-mast, — Mât de petit perroquet.

Stång för papegoj=segel, — Iron horse, — Petit-vergue ou batayole de poulaine.

Stång, kryß=, — Mizen-top-mast, — Mât de perroquet de fougue.

Stång, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-mast, — Mât de la perruche d'artimon.

Stång, reserw=, — Spare-top-mast, — Mât de hune de rechange.

Stång, stor=, — Main-top-mast, — Grand mât de hune.

Stång, storbram=, — Main-top-gallant-mast, — Mât de grand perroquet.

Stäf, — Stem, — Étrave.

Stäf=fall, — Rake of the sternpost, — Quęte de l'étambot.

Stäf=knä, — Dead-wood; gammon knee, — Courbes de remplissage, bois de remplissage.

Stället, hwarest skepp förtöjas, — Moorings, — Corps morts pour l'amarrage des vaisseaux désarmés.

Ställning, — Stage, — Échafaud ou plancher.

Ställning, flytande, — Floating-stage, — Ras de carčne, pont flottant.

Ställning, hängande, — Hanging stage, — Pont volant.

Störtsjö, bekomma en, — To ship a heavy sea, — Emabarquer un gros coup de mer.

Stöta på ett skepp, — To run foul of a ship, — Aborder ou dériver sur un vaisseau.

Stöta på grund, men ej stadna, — To strike, — Toucher, en parlant d'un vaisseau qui passe sur un banc ou il n'y a pas assez d'eau pour le tenir ā flot.

Stötta, — Stanchion, — Épontille des entre-ponts, montant de tentes, batayoles.

Stötta, jern=, — Iron-stanchion, — Chandeliers de fer pour batayoles ou chandeliers de lisses pour bastingage.

Sund, passage emellan 2:ne land, — Streight, — Détroit.

Sund (Öresund), — Sound, — Détroit du Sund, ā l'entrée de la Mer Baltique.

Suntält, — Awning, — Tente.

Super=Cargeur, — Super-cargo, — Subré-cargue ou écrivain de vaisseau marchand.

Swabel, — Swab, — Faubert

Swabla, — To swab, — Fauberter.

Swigtningar, — Cat-harpings, — Trelingage des haubans sous la hune.

Såg, — Saw, — Scie.

Sätta in, sätta ut, — To shove in or to shove out, — Défoncer.

Sätta på rodret, — To hang the rudder, — Monter le gouvernail ou mettre en place le gouvernail.

Sätta till flera segel, — To make sail or more sail, — Faire de la voile, mettre de la voile ou augmenter la voilure.

Sätta stopparen på tåget, — To clap a messenger on the cable, — Faire marguerite, pour aider ā lever l'ancre.

T.

Tackel, — Tackle, — Palan.

Tackel, för=, — Fore-tackle, — Palan de candelette.

Tackel=löpare, — Tackle-fall or tackle-rope, — Garant de palan.

Tackla, — To rig, — Gréer ou garnir.

Tacklage, — Rigging, — Manoeuvres, agrčs et garniture de vaisseau.

Tacklage=stroppar, band m.m.Beckets, — Terme general, qui signifie tout ce qui sert ā assujettir des cordages, etc., mais qui n'a point de correspondant en français.

Taga någonting om bord, — To ship, — Embarquer ou mettre ā bord.

Talja, wändnings= eller slag=, — Tack-tackle, — Palan d'amure.

Talje=rep, — Laniard, — Ride.

Talje=rep på wanten, — The laniards of the shrouds, — Rides des haubans.

Talje=rep på stopparen, — Laniards of the stoppers, — Aiguillettes des bosses.

Timglas, — Glasses, — Ampoulettes ou horloges de sable.

Timmer, — Timber, — Bois de construction, bois de charpente.

Timmer=flotta, — Punt, — Ras de carčne, ou pont flottant.

Timmerman, — Carpenter, — Maître charpentier.

Timmer, kantrings=, — Cant-timbers, — Couples dévoyés.

Timmer, rakt, — Straight timber, — Bois droit, bois de haute futaie.

Timmer, skepps=, — Timbers of a ship, — Couples ou membres d'un vaisseau, et toutes les pičces dont ils sont composés.

Timmer, fyllnings=, — Filling-timbers, — Remplissage des couples ou couples de remplissage.

Timmer, fyrkantigt, — Square timbers, — Couples perpendiculaires ā la quille ou placés ā l'équerre.

Tjära, — Tar, — Goudron.

Tjära, lappsalwa ett skepp i botten, — To pay a ship's bottom, — Espalmer un bâtiment, donner un suif ou un couroy ā un vaisseau.

Tjärborste, — Tar-brush, — Brosse ā goudron.

Ton, innehållande 2,200 skålpund, — Tun or ton, — Tonneau.

Toppa en rå, — To top a yard, — Apiquer une vergue ou mettre une vergue en pantenne.

Toppläntor, — Lifts, — Balancines.

Toppläntor, stående på en begin=rå, — Standing lifts of the cross-jack-yard, — Moustaches de la vergue sčche.

Topp=rep, — Top-rope, — Guinderesse.

Trall, — Trail-board, — Frise entre les jottereaux ou frise de l'éperon.

Trallwerk, — Gratings, — Caille-botis.

Trappa, Fallreps, — Accommodation-ladder, — Échelle de commandement.

Troßslaget tågwirke, — Hawser-laid-ropes, — Cordages une fois commis ou haussičres.

Träboj, — Wooden-buoy, — Bouée de bois ou bouée de bout.

Träbackar, — Bowls, — Gamelles de bois, pour contenir les rations de vivres des matelots.

Trä, som sättes på rodrets akterkant, — Sole of the rudder, — Pičce ajoutée au dessous du gouvernail, pour le mettre de niveau avec la fausse quille.

Tränagel, — Tree-nail, — Gournable.

Tunna, en läkande, — A cask that leaks, — Futaille qui coule.

Tunnband, — Hoops, — Cercles.

Tunnboj, — Nun buoy, — Bouée en baril.

Twär=bjelke, — Rung, — Varangue.

Twärskepps, — Athwart ships, — En travers du vaisseau, d'un bord ā l'autre.

Tåg, — Cable, — Câble.

Tåg, bogser=, — Tow-rope, — Grelin ou haussičre ā touer.

Tåg, borgwant=, — Swifters, — Haubans de fortune, ou faux haubans, quelquefois aussi les haubans impairs.

Tåg, kabel=, — Stream-cable, — Câble de touée.

Tåg, dagligt, — Best bower-cable, — Second câble.

Tåg, plkt=, — Sheet-cable, — Maître câble.

Tågrum, — Cable-stage, cabletier, — Plancher de la fosse aux câbles.

Tågskifwa, — Tier of a cable, — Rang de câble, composé de plusieurs plis, lorsqu'il est lové ou plie.

Tåg, töj=, — Small bower-cable, — Câble d'affourche.

Tågwirke, trossar, — Ropes, — Cordes et cordages.

Tåget, hala under, — To underrun the cable, — Paumoyer le câble, ou passer sous le câble avec la chaloupe pour le visiter.

Tåget, kasta af betingen, — To unbit the cable, — Débitter le câble.

Tåget, kläda tåget med serwing, — To serve the cable, — Fourrer le câble.

Tåget, skjuta upp, — To coil the cable, — Rouer ou lover le câble.

Tåget, slabba, — To keckle the cable, — Fourrer le câble (avec de vieux cordages).

Tält=båt, — Tilt-boat, — Canot ou bateau couvert d'un tendelet ou toile.

Töcknigt, dimmigt, — Hazy, — Brumeux, épais ou gras, en parlant du temps ou de l'horizon.

U.

Udde, huk af ett land, — Point, — Pointe, cap, partie avancée d'une côte peu élevée.

Underbäddning, — Dunnage, — Fardage.

Under=rå, — Square-yards, — Vergues quarrées.

Under=segel, — Square-sails, Courses, — Voiles quarrées, voile de fortune ou de tréou; les basses voiles.

Undersegel, gå med, — To go under a pair of courses, — Courir avec les deux basses voiles, c'est ā dire, la grande voile et la misaine.

Underskeppet, den del, som är under watten, — Quick-works, — Oeuvres vives du vaisseau.

Upphalad tågbugt, äfwen stor hornklamp, — Ranges, — Files de bordages.

Upphalaren på styckporten, — Laniard of the gunport, — Garants des palanquins de sabord.

Uppsyningsman, Undertimmerman, — Quarterman, — Contre-maître ou chef-d'ouvrage, employé dans les arsenaux ā surveiller le travail d'un certain nombre d'ouvriers.

Usance, sjö=, — Usus and customs of the sea, — Us et coutumes de la mer.

Utlasta ett skepp, — To discharge a ship, — Décharger un vaisseau, le désarmer.

Utrusta skepp, — To fit out ships, — Armer des vaisseaux.

Utsegla från ett trångt farwatten, — To disembogue, — Débouquer.

W.

Wackert wäder, — Fair weather, — Beau temps.

Wageskott, — Wainscot-board, — Planche de chęne pour menuiserie.

Wakt, — Watch, — Quart, garde, ā bord des vaisseaux.

Wakt, babords=, — Larboard-watch, — Quart de babord, ou les barbordais.

Wakt, hund=, (på Franska skepp från middagen till kl. 6 e.m. och sedan derifrån till midnatt), — Dog-watch, — Guiton ou guidon.

Wakt=skott, morgon=, — Morning-watch-gun, — Coup de canon de diane.

Waktskott, afton=, — Evening-watch-gun, — Coup de canon de retraite.

Wakt, styrbords=, — Starboard-watch, — Quart de tribord, ou les tribordais.

Wakt, sätta upp, — To set the watch, — Changer ou relever le quart.

Wakten, ömsa ut, — To spell the watch, — Appeler le mond ou quart.

Warf, — Timber yard, — Chantier de bois de construction.

Warf, skepps=, — Ships-builder-yard, — Chantier.

Wandrings=spiror, — Waist-rails, — Lisses de vibord.

Want, — Shrouds, — Haubans.

Wantklot, — Trucks of the shrouds, — Cosses de bois ou margouillets, fixés aux haubans pour la conduite des manoeuvres.

Want, Borg=, — Preventer-shrouds, — Faux haubans, haubans de fortune, pataras.

Want, Butlofs=, — Bumkin-shrouds, — Haubans du minois.

Want, fock=, — Fore-shrouds, — Haubans de misaine.

Want, förstång=, — Fore-top-shrouds, — Haubans du petit mât de hune.

Want, förbram=, — Fore-top-gallant-shrouds, — Haubans de petit perroquet.

Want, kryß=, — Mizen-shrouds, — Haubans d'artimon.

Want, kryßbram=, — Mizen-top-gallant-shrouds, — Haubans de la perruche.

Want, kryßstång=, — Mizen-top-shrouds, — Haubans du mât de perroquet de fougue.

Want, puttings=, — Futtock-shrouds, — Gambes de hune ou haubans de revers.

Want, storbram=, — Main-top-gallant-shrouds, — Haubans du mât de grand perroquet ou haubans du grand perroquet.

Want, storstång=, — Main-top-shrouds, — Haubans du grand mât de hune.

Want, stor=, — Main-shrouds, — Grands haubans ou haubans du grand mât.

Want=stropp, — Selvage, — Estrop ou sbirre, servant ā rider les haubans et les étais.

Wanten, sätta an, — To set up the shrouds, — Rider les haubans.

Wanten, tränsa, — To ease the shrouds, — Mollir les haubans.

Warp, flera trossar tillsammanfästa, — Warp, — Câblot, grelin ou haussičre, servant ā remorquer ou touer un vaisseau; touée.

Warp, — To warp, — Touer, se touer.

Warpning, bogsering, — Towage, — Halage le long des bords des rivičres.

Warptåg, — Hawser, — Haussičre ou cordage une fois commis, grelin, câblot.

Watten=gång, watten=linie, — Water-line, — Ligne d'eau.

Watten, lågt, — Low water, — Basse mer ou mer basse.

Wattenplats, — Watering-place, — Aiguade.

Wattenback, — Manger, — Gatte.

Watten=segel, — Water-sail, — Bonnette placée sous les plus basses bonnettes.

Watten, taga in till prowision, — To water, — Faire de l'eau, faire une provision d'eau, faire aiguade.

Wed, — Wood, — Bois.

Wed, famn=, — Fathom-wood, — Bois d'arrimage.

Weflingar, — Ratlings or rat-line, — Enfléchures, aussi les quaranteniers, menus cordages, dont on fait les enfléchures.

West, — West, — Ouest, occident ou ponent.

Widbyxor, — Trowsers, — Housettes ou culottes de matelots.

Wimpel, — Pendants, — Flamme.

Wind, — Wind, — Vent.

Winda, — To heave, — Élever quelque chose ou le tirer avec force.

Winda i gångspelet, — To heave at the capstern, — Virer au cabestan.

Winda omkull ett skepp, — To heave down a ship, — Virer un vaisseau en carčne ā l'aide des cabestans.

Wind från låringen, — Quartering wind or wind on the quarter, — Vent grand largue, ou plus particuličrement celui qui est moyen entre le vent arričre et le vent par le travers, ou perpendiculaire ā la quille.

Wind, kast=, — Gust, — Bouffée de vent.

Wind, god, — Fair wind, — Bon vent.

Wind, jemn, — Loom-gale, — Petit vent frais, petit frais ou vent sur l'éau.

Wind, liten, skral, — Scant wind, — Petit vent, ou vent qui refuse.

Wind och watten, imellan, — Between wind and water, — ā fleur d'eau.

Wind, passad=, — Monsoons, — Moussons.

Wind, gå för förlig, — To gale away, — S'en aller avec la pointe du vent.

Winden friskar, — The wind freshens, — Le vent fraîchit.

Winden skralnar, — The wind scants, — Le vent refuse.

Winkel=knä, — Lodging-knees, — Courbes horisontales.

Winter=lag, ligga i (öfwerwintra), — To winter, — Hiverner, passer l'hiver.

Wintertid, — Winter-season, — Hiver.

Wipp, enkel talja, — Whip, — Cartaheu ou petit palan, composé de deux poulies simples ou d'une seule, pour enlever des objets légers.

Wula, surra, — To woold, — Rosturer, ou faire une rosture.

Wulning kring en mast, — Woolding, — Rosture des mâts.

Wåg, bölja, — Surge, — Lame ou vague.

Wågor, — Vaves, — Vagues ou lames de la mer.

Wåghål, — Limbers, or limber-holes, — Anguillers.

Wäderlek, — Weather, — Temps, état du ciel et de l'air.

Wäderlek, blåsande, — Blowing weather, — Gros temps ou temps venteux.

Wäderlek, byig, regnig, — Squally weather, — Temps d'orages et de grains.

Wäderlek, disig, rökig, — Hazy weather, — Temps épais, horizon gras.

Wäder, klart, — Clear-weather, — Temps serein, temps clair.

Wäderlek, mistig, dimmig, — Foggy-weather, — Temps de brouillard, temps de brume, temps embrumé.

Wäder, stormigt, — Stormy-weather, — Mauvais temps, tourmente, coup de vent.

Wäder, tjockt, — Thick weather, — Temps couvert, temps noir.

Wäderwirfwel, — Whirl-wind, — Tourbillon de vent.

Wända, — To go about, — Virer de bord.

Wända, kryßa, — Tack, — Louvoyer.

Wända fördewind, kowända, — To box-haul; to veer, — Virer vent-arričre.

Wända förkert, — Chapel, to chapel a ship, or build a chapel, — Faire chapelle, se laisser coiffer et virer sur l'autre bord malgré soi, ce qui arrive par la negligence du timonnier.

Wända oförmodadt (fånga uggla), — To build ā chapel, — Se laisser coiffer.

Wärfwadt, pressadt folk, — Prestmen, — Matelôts provenants de la presse.

Å.

Åra, — Oar, — Aviron ou rame.

År=lom, — Loom of an oar, — Bras, manche, ou partie intérieure d'un aviron.

Årorna, göra klara, — To ship the oars, — Armer les avirons.

Ä.

Äntra, — To board, — Aborder un vaisseau en ennemi.

Ö.

Ö af is, — Island of ice, — Banc ou ile de glace.

Öfwerfart, — Passage, — Traversée ou passage d'un port ā l'autre.

Öga på ett tåg, — Eye of a-rope, — Oeillet, boucle ou estrop d'un cordage.

Ömsa, förfara ett tackel, — To shift a tackle, — Affaler ou reprendre un palan.

Ömsa, omlägga lasten, — To shift the cargo, — Changer la cargaison.

Ömsa segel, — To shift the sails, — Changer les voiles.

Öppna sjön, rum sjö, — Offing, — Le large, le côté du large ou de la pleine mer, en dehors.

Öppna sjön, sjöwart eller wäl till sjös, — Offward, — Vers le large, vers la pleine mer.

Öppning, — Inlet, — Petite entrée, petit bras de mer, ouverture entre les terres.

Öppningen, fördjupningen imellan twå wågor, — Through of the sea, — Entre-deaux des lames, le creux ou intervalle qui est entre deux lames ou vagues.

Örlogs=skepp, — Man of war, ship of war, — Vaisseau de guerre.

Örlogs=slup, — Sloop of war, — Corvette.

Ösfat, — Scoop, — Escop ā main.

Ösgatt, — Water-ways, — Gouttičre.

Ösa läns båten, — Bale, to bale a boat, — Vider l'eau d'un canot ou bateau ā l'aide d'un escop ā main.


Fredr. M. Calwagen: Svenskt, Engelskt och Franskt samt Engelskt och Svenskt Sjö-lexicon, eller samling af de mest brukliga Sjö-termer på dess språk. Utarbetadt efter Henry Neumans Marine Pocket-Dictionary.
A. Cedergren, Stockholm, 1851. pp 1-82.

Transcribed by Lars Bruzelius.


Sjöhistoriska Samfundet | The Maritime History Virtual Archives | Etymology | Search.

Copyright © 2003 Lars Bruzelius.